nav_xian
返回返回 教育头条

九个经常被搞错的商务英语 商务英语培训

学习经验 商务英语

2019年08月13日 15:13:21
今天小编告诉你九个经常被搞错的英语,希望能够对你有所帮助。
1. a chip on one’s shoulder
一个肩膀上的木片?是轻微的压力吗?其实不是。
——这成语出自十九世纪的美国.当时多数家庭都要砍木为薪,很多地方都有木碎.好勇斗狠的少年想找人打架,会在自己肩上放一块木碎,问人家敢不敢拨下来,拨下来就有架打了.所以,carry/have/wear a chip on one's shoulder是说准备随时吵嘴、打架的样子,一般是指感到委屈、一有机会就爆发的人。类似于汉语的“针锋相对”“互不相让”或“好斗”,有时也与汉语的“叫板”近似。
例句 Peter, stop being a chip on my shoulder. Just take care of your own work.
彼得,你就管好你份内的工作,少找我麻烦了。
He is not popular among his peers. He always seems to have a chip on his shoulder.
他在同学中人缘不好,他好像总要别人叫板。
2. a pain in the neck
中文口语里说不喜欢的人或事,有时候会说“真让人头疼”,英文里对应的表达则是说“让人脖子疼”。意为“讨厌的人或事”,让人感到芒刺在背、烫手山竽、如鲠在喉。
——这是一个常见的俚语,你几乎每天都可以听到美国人说这个俚语。如:He is a real pain in the neck. 那个人真讨厌。
例句 Negotiating with customers is a pain in the neck for Betty.
对 Betty 来说,要跟客户协商是一件难搞的事情。
This new project is a pain in the neck .
这项新计划真是令我烦恼啊。

3. a short fuse
一条短的引线,直觉来说就是容易快速引爆的引线,后来引申为形容一个人的脾气不好。?fuse是导火线的意思,a?short?fuse,很短的导火线,因此“一点就着”,?所以have?a?short?fuse就是形容脾气暴躁,容易动怒,性情火爆。
例句 Jason is a short fuse. So be careful when you speak with him.
Jason 的脾气不太好,所以跟他讲话的时候要小心一点。
Our neighborhaveashortfuseand always quarrel with others.我们的邻居脾气暴躁总跟人吵架。
4. a social butterfly
一只社交的蝴蝶,形容那些善于交际、会应酬的人,对应中文里的“交际花”。
例句 Shelly is such a social butterfly. She became friends with more than 100 people in the party yesterday!
Shelly 是那么的善于社交,她在昨天的派对就新认识了一百个人!
5. a clean slate
clean是干净的,slate是石板的意思。连起来,clean slate, 干净的石板,引申为一个事件的新开始,有“尽弃前嫌,重新开始”的意思。
例句 It’s a clean slate to John after changing to a new company.

对于 John 来说换到一间新公司就象是新的开始一样。
The proposal is to pay everything you owe, so that you can start with a clean slate.建议你还清所有的债务,这样你就能够重新开始了。
6.have a bone to pick with…
从字面上来解释就是挑骨头的意思,实际上形容一些争议、抱怨。与…有争端需要解决;对…有意见;对…有理由怀恨[有时用作戏谑语]。
该短语多用于日常生活,不宜用于重大而严肃的争论。
例句 The article Ashley wrote is so perfect that there’s no bone to pick.
Ashley 所写的文章完美到无可挑剔。
Honey, I have a bone to pick with you. Could you tell me what you want to buy when you ask me to accompany you shopping?
亲爱的,我对你有点小抱怨,你叫我陪你去买东西时能不能告诉我你想买些什么?
7. a cake walk
容易的事。走去吃蛋糕,形容就像走去吃蛋糕这件事一样容易的事情。
例句 For me, giving a speech in front of a thousand people is a cake walk.

对我来说,要在一千人面前演讲易如反掌。
It is such a cake walk ; I can finish it in an hour.
这是一件简单的事,我能在一小时做完。
8. a shot in the dark
在黑夜里的射击,就在形容一个人盲目臆测、瞎猜。
例句 Guessing what the customers need without a proper market survey is like a shot in the dark.
在不做正确的市场调查的情况下就盲目臆测顾客的需求,简直犹如乱枪打鸟。
I didn‘t know.I was only a shot in the dark.
我不知道。那只是我瞎猜的。
9. a slap in the face
在脸上挨了一耳光,形容在公众面前被羞辱、或是当头棒喝的意思。
例句 He got a slap in the face in front of all his classmates.
他在所有同学面前被公然羞辱。
I’ve told all my colleagues that I would become the manager but it was a slap in the face to hear that my friend instead of me got promoted.
我告诉了所有的同事我会晋升成经理,结果听说是我的朋友代替我去做经理,简直太打脸了。

以上就是九个经常被搞错的商务英语 商务英语培训文章详情。任何关于学习问题,比如学什么好?如何学?哪家机构好?大约多少钱?等等问题,大家都可以在线咨询或加我微信(18560125702),近10年教培行业工作经验,希望通过我的专业可以帮您制定出合适的学习方案。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997