托福阅读中长难句是大家做好托福阅读的拦路虎之一,想要搞定托福阅读长难句,除了多加练习外,还要掌握正确的分析方法,小编来给大家介绍一下托福阅读的长难句分析方法。
1. 了解长难句特点
托福阅读长难句包含所有在结构上复杂、在长度上引起阅读困难的句子。和它对应的是简单句,就是只有主谓宾等基本结构的句子。一般情况下,托福阅读长难句都是在主谓宾基本句子结构之上加上修饰,并层层嵌套的句子。托福阅读长难句有四种基本类型:复杂修饰成分、大段的插入和同位语、倒装和省略。其中复杂修饰成分是最常见的长难句形式,根据修饰成分的分类,在复杂修饰成分这类长难句中又分为状语、定语、同位语从句修饰、介词短语修饰、分词修饰。这四类托福阅读长难句类型知识基本的形式,在真正出现时还会互相组合,成为更加复杂的句子结构。
2. 长难句难理解主要是词汇和语法积累不够
托福阅读长难句攻克难点主要是词汇和语法。具体表现为:单词不认识,看不懂句意或者语法知识薄弱导致句法结构不熟悉,抓不住句子主干,分析不出句子的主要成分、修饰成分。所以,考生在面对托福阅读长难句时,要学会相关的处理手段:首先,针对长句,利用主干精简长句,要善于除去杂乱信息抓住重点 ; 其次,对于长难句中的陌生词汇,要学会利用重点规避难点 ; 第三,利用语法突破理解弱势。
3. 把握句子逻辑
很多句子的理解不单单在于将主干抽出就可以完成。想要正确理解句子,还需要从句子本身的逻辑出发,明确句子在表达中的倾向在哪。比如一些有责明显转折含义的句子,在阅读时的重点在于转折后的表达 ; 比如比较逻辑中,考生要更加在意比较的对象双 ( 多 ) 方,以及比较中运用的相关形容词。明确句子逻辑才能更好地把握句子重点。这一步是对上一步句子处理的一个重要补充。
4. 将长难句翻译成
汉语,帮助理解
句子攻克的最后一步是在头脑中将
英语翻译为汉语的过程。很多指导经验中可能会建议考生用英语思维直接理解句子,而没有必要翻译成汉语再理解。但是小站君认为,很少有考生能力足够做到这一点,所以翻译过程还要有。在翻译时,要注意意译,要能够将句子重点表明。可以在翻译之后和更加专业的句子翻译对比,看看自己遗漏了哪些点并找到自己存在的翻译问题。
以上是小编为大家整理的关于托福阅读长难句的分析方法,分析托福阅读长难句要首先了解托福阅读的特点,积累足够的语法知识和词汇,然后要把握句子逻辑,在脑子中将其翻译成汉语帮助理解。长难句练习的多了以后,对于长难句的理解速度也会更快。