考研英语备考,近年考研的人数越来越多,各个专业竞争也越来越大了,大家在复习的时候好的复习方法非常重要,所以大家要找到适合自己的方法呀,下面一起看看以下这些长难句吧。
今日长难句:“So few authors have brains enough or literary gift enough to keep their own end up in journalism,” Newman wrote, “that I am tempted to define ‘journalism’ as ‘a term of contempt applied by writers who are not read to writers who are.’” [2010 Text 1]任务要求
1. 找出句子的主干;
2. 尝试翻译该句;
3. 查出句中生词/短语的含义,并积累下来;
4. 背诵该长难句。
(1-2必须完成,3-4选择完成)
语法解析
该句的主干结构为Newman wrote...,双引号之内的为直接引语,为Newman所写的内容。直接引语为so...that...结构,直接引语的主句为Newman wrote之前的部分, brains和 literary gift共同作have的宾语,而其后的两个enough分别作它们的补足语,动词不定式to keep their own end up in journalism为结果状语。Newman wrote之后的部分为结果状语从句,其中am tempted to define为动词性复合谓语,‘journalism’为宾语。
as短语作宾语补足语,在此as短语中,过去分词短语applied by writers who are not read to writers who are为a term of contempt的后置定语,而在此过去分词短语中,又包含有两个由关系代词who引导的定语从句,分别修饰其前的writers,第二个定语从句who are承前省略了read,补充完整为who are read (读者欢迎的)。此过去分词短语的结构为sth applied by A to B(某物被A应用于B)。
翻译
“拥有足够的智力或文学天赋来坚持新闻写作的作家是如此之少,”纽曼写道,“以致我忍不住把‘新闻业’定义为‘不受读者欢迎的作家对那些广受欢迎的作家的一个轻蔑之辞’。”