不少
考研英语长难句都是很好的写作句型,在充分理解长难句的基础上,然后提炼出句型进行模仿造句,不仅可以更深入地掌握长难句,还能积累写作素材提高写作水平。
长难句解析
For Lloyd Nickson, a 54-year-old Darwin resident suffering from lung cancer, the NT Rights of Terminally Ill law means he can get on with living without the haunting fear of his suffering: a terrifying death from his breathing condition.
词汇
Darwin 这里指达尔文市,是澳大利亚北领地的首府。
resident/?rez?d?nt/是名词,意为“居民,住户”。
suffer作动词意为“受苦,受折磨”,后面跟的是疾病时要加from,此处用的是现在分词。后面一个suffering是名词,意为“苦痛,折磨”。
Rights of the Terminally III Act,通常翻译为《垂危病利法》,terminal/?t??m?n?l/是形容词,指疾病“晚期的,不治的”,这里用的副词形式。本文中将Act改为了law。
get on with (doing) sth 意为“继续做某事,开始做某事”。
haunting /?h??nt??/ 是形容词,意为“萦绕心头的,令人难忘的”。
condition /k?n?d???n/这里意为“状况,状态”。
句式
句中的Nickson后面,跟了一个同位语,说明此人的身份,其中suffering是现在分词作后置定语修饰resident。主干的谓语是means,后面跟了一个宾语从句。冒号后面的内容是对suffering的具体说明。
译文
54岁的达尔文居民Lloyd Nickson遭受着肺癌的折磨,他的呼吸状况将会带来一种可怕的死亡方式,对这种痛苦的恐惧萦绕在他的心头,对他来说,北领地的《垂危病利法》意味着他不用再继续这种生活了。(语序有较大调整)
写作练习
句型提炼For sb, 同位语, …means he can get on with … without the haunting fear of ….
中文20岁的大学生Emma生活在穷困之中,对她来说,1000英镑的国家助学金意味着她能继续学习,对退学的担忧也不再萦绕心头。
译文For Emma, atwenty-year-old college studentliving in poverty,agovernment grant of1000 poundsmeans she canget on withstudyingwithoutthe haunting fear ofdropping out of school.