日语中有很多很好玩的冷知识,其实知不知道这些知识背后的内幕都不影响我们的学习和交流。今天我们带大家一起来了解一下日语中那些很奇葩的“怪咖”,原来你熟悉的常识还有不为人知的一面。
“おはよう”(早上好)其实并不是“おはようございます”的缩略语
早上打招呼的日语“おはよう”这句话一开始并不是“おはようございます”的缩略语,它其实包含着“お早くから、ご苦労様でございます”(您起的真早,辛苦了)、“朝がお早いですね”(起得真早呀)等意思,体现了对一大早就起来干活的人的关心和体恤。
“爆笑(ばくしょう)”不是指“开怀大笑”
日语中的“爆笑”指的并不是某个人看到了有趣的事情而开怀大笑、狂笑不止,而是“很多人同时爆发出笑声”的意思。
难读的日本姓氏
日本人的姓氏千奇百怪,有令人捧腹的“鼻毛”、“我孙子”,也有罕见的“醋”、“国宝”。那么,用四字成语当姓是一种怎样的体验呢?日本人中就有姓“东西南北”的,读作“よもひろ”,也有姓“春夏秋冬”的,读作“ひととせ”。
有瓷器的意思,那J
APAN呢
大家都知道CHINA除了指,还有()瓷器的意思。而在日语中,JAPAN除了指日本,同样还有日本漆器的意思。
“一二三四五六七”是“不知羞耻”
大家看到“一二三四五六七”一定会读“いち、に、さん、し、ご、ろく、しち”,但是这个词也有一个有趣的读法“恥知らず”(はじしらず),意为“不知羞耻”。
古代有“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”8种高尚的道德,“一二三四五六七”也就是丢掉了第8项“耻”,所以称为“恥知らず”。
尖叫声是电影的
为什么将尖叫声叫做电影的声音(电影い声),一直以来并没有确定的理由。一说是因为在日本江户时代曾用颜色表示声音。小说家式亭三《浮世风吕》中就有“电影な声や白つ声で、湯の中を五色にするだらう”一文。还有一种说法与佛经有关。在日本平安时代曾用颜色表示诵经的声调高低。
急がば回れ——绕开的是
琵琶湖
“急がば回れ”是一句惯用语,意为“想要以快的速度到达,绕行反而更加便捷”。
日本古时候去大津地区有两条路可选,一种是乘船经由琵琶湖,另一种是绕远沿着河岸走。虽然穿过琵琶湖比走河岸距离更近,但是容易遭遇山风将船打翻,所以想要安全又快捷地到达目的地,还不如绕着走。欲速则不达。
日语中“足(あし)”指的是“脚”;“脚(あし)”指的是“腿”
日语中“足”和“脚”都读作“あし”,但二者的意思却有不同。日语里的“足”指的是脚踝以下的部分,也就是
汉语里的“脚”;而日语里的“脚”指的是脚踝和盆骨之间的部分,也就是“腿”的部分。
“极好的”为何写作“素敵”
表示“非常棒、极好的”意思的“すてき”为何用“素敵”这两个汉字表示呢?原来,“素”就是“すばらしい”(极好的),“敌”有“敵わない”(敌不过,比不上)的意思,两个字合起来就是“素晴らし過ぎて敵わない”(非常出色、不能比这个再好了)。
为何10月又称“神无月”
日本12个月份都有各自的别称,比如1月又叫“睦月”,象征正月里一家和睦团圆;11月又叫“霜月”,因为11月的清晨常常可以见到树木结霜。10月为何叫做“神无月”呢?因为传说中全国各地的神仙都会在10月聚集在出云大社,这样一个“众神外出”的月份便被叫做“神无月”。