今天小编为大家分享的是
汉语形象表达Chinese Vivid Expressions,希望通过这篇文章的学习对你们有所帮助,下面跟随小编一起学习吧。
Click the Blue
Words to Follow
其实,在不同的语言中会有许多类似的形象表达。这些形象表达经常出现在口语中,也会出现在文学作品、成语、谚语、惯用语、格言及歇后语里。
As we know, there are many similar vivid expressions in different languages, whichare found from time to time in spoken language, as well as in literary works, idioms, proverbs,locutions,maxims and allegorical sayings.
例如,人经常说“骑驴找驴”,波兰人喜欢说“戴着透视找透视”,意思却是完全一样的。
不过,有时意思相同形象也是相同的,有时意思相同形象却是不同的。例如:
For example, Chinese people often say "Try to find the donkey on the back of the donkey", while Polish people like to say "look for the glasses with the glasses on the head", but the meaning is quite the same.
However, sometimes the same meaning share the corresponding images, while sometimes we have the same meaning with different images. For example:
瞎xiā猫māo碰pènɡ上shànɡ个ɡè死sǐ耗hào子zǐ
A blind cat caught a dead mouse in a dark room.
爱ài屋wū及jí乌wū
Love me,love my dog.
瓮wènɡ中zhōnɡ之zhī鳖biē
like a rat in a hole
班bān门mén弄nònɡ斧fǔ
Teach fish to swim. (Teach granny to count eggs.)
现在,我们来学习更多汉语中类似的形象说法,同时对比一下汉语和
英语的形象说法。请持续关注。
Now, let's continue to learnsuchsimilar vividexpressions in Chinese, and at the same time,compare the Chinese vivid expressionswithEnglish vivid expressions.Please keep following.
两liǎnɡ面miàn讨tǎo好hǎo(两liǎnɡ全quán其qí美měi)
Run with the hare and hunt with the hounds.
转zhuǎn喜xǐ为wéi忧yōu
laugh out of the other side of one's face
亡wánɡ羊yánɡ补bǔ牢láo
Lock the door after the horse is stolen.
It’s never too late to mend.
海hǎi底dǐ捞lāo针zhēn
look for a needle in the hay
水shuǐ中zhōnɡ捞lāo月yuè
find an elephant in the moon
挥huī金jīn如rú土tǔ
spend money like water
一yì朝cháo遭zāo蛇shé咬yǎo,十shí年nián怕pà井jǐnɡ绳shénɡ
A burnt child dreads the fire.
Once bitten, twice shy.
新xīn官ɡuān上shànɡ任rèn三sān把bǎ火huǒ
New brooms sweep clean.
声shēnɡ东dōnɡ击jī西xī
look one way and row another
雨yǔ过ɡuò天tiān晴qínɡ
after a storm comes a calm
震zhèn耳ěr欲yù聋lónɡ
enough to wake the dead
一yī针zhēn见jiàn血xiě
hit the nail on the head
不bù露lù锋fēnɡ芒mánɡ
hide one's light under a bashel
疑yí神shén疑yí鬼ɡuǐ
be afraid of one's shadow
掩yǎn耳ěr盗dào铃línɡ
bury one's head in the sand
既jì往wǎnɡ不bú咎jiù(不bù念niàn旧jiù恶è)
![](//img.jiaoyubao.cn/net/2019/11/25/c0ead19b-7882-4c85-afde-8863e4377403.jpg)
let the dead bury the dead
步bù人rén后hòu尘chén
follow in somebody's footsteps
有yǒu钱qián走zǒu遍biàn天tiān下xià,无wú钱qián寸cùn步bù难nán行xínɡ
a light purse is a heavy curse
五wǔ十shí步bù笑xiào百bǎi步bù(锅ɡuō嫌xián罐ɡuàn黑hēi)
The pot calls the kettle black
君jūn子zǐ协xié定dìnɡ
a gentleman's agreement
未完待续to be continued
友谊地久天长 Auld lang syn
学习汉语的课堂;了解的窗口
A Classroom for Chinese Learning;
A Window for Knowing China
请长按关注↑↑Kinkly Long Press for More↑↑
留言 Your Message