nav_xian
返回返回 教育头条

日语相似的字之间怎么区别的呢

学习经验 日语

2019年11月13日 17:39:38
日语中「屋」和「店」的区别到底是?日语中的「屋」(や)和「店」(てん),都可以表示“某某店铺”——「○○屋」「○○店」 但日本电视广播中使用的却常为「店」,这又是为何呢,我们一起来看看。
1、从经营内容上,有一定区分
我们可以看到很多卖食材等基本素材的店铺使用「屋」,如: 「米屋」「豆腐屋」「魚屋」「八百屋」。 需要一定加工的会被叫做「店」,如: 「商店」「書店」「洋品店」「喫茶店」。 卖咖啡豆的店叫做「コーヒー屋」、卖咖啡给客人喝的店叫做「コーヒー店」。 但也有人对此不在意,混同使用。 也有很多可以互换使用的, 如: 文房具屋-文房具店、呉服屋-呉服店、金物屋-金物店、かばん屋-かばん店、ガラス屋-ガラス店、クリーニング屋-クリーニング店。
2、规模、性质上的区分
「屋」一般给人的感觉是经常光顾的、小规模的、家族经营的小店铺。 而「店」更多是一些相对新兴产业、不需要经常去的、规模更大一些、连锁性质的经营主体。

3、「屋」除了可以表示店铺外,可以做为接尾词
「屋」可以用于表达从事某种职业的人,也可以接在表达性格的词语之后。 如: 寂しがり屋(容易寂寞的人)、気分屋(性情不定的人)、気取り屋(爱摆架子的人)。
4、日本电视广播常用的是「店」
电视广播中,为防止观众因「屋」和「店」的不同称呼产生疑问,所以统一使用「店」。

谢谢你,阅读了这篇文章。我是教育宝学习顾问王敏,如何选择日语是一个比较复杂的问题,日语市场鱼龙混杂,广告铺天盖地,每家机构都把自己包装的天花乱坠,如何选择一家合适的机构?这是很多人都头疼的问题,选错机构不是费钱,而是浪费时间。教育宝始终保持中立客观,累计服务150万用户,致力于连接培训机构和学员,打造可靠、高效、让人放心的一站式互联网学习服务平台,如果你不知道日语机构如何选,那么请让我来帮助你,加我微信:18560125702,我会根据你的实际需求,依靠8年从业经验,从海量课程中选择适合您的服务。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997