nav_xian
返回返回 教育头条

学习日语的童鞋常犯的错误 日语学习速成

学习经验 日语

2019年09月17日 13:15:11
学习初期,是发音逐渐成型的一个重要的阶段。如果在学习初期就开始对着关西方言节目一起跟读,那可能今后的日语生涯,“関西弁”也会一直跟着你了。还有一点,单词发音的时候不关注音调,认为只要背出对应假名就好了,无视长音、促音。事实上,日语单词和汉语的四声调有着相近之处。有些单词虽然假名一样,但是音调是不同的,如果不掌握好音调,其实并没有完全掌握这个单词。
例如「じしん」
读0型的时候有“地震”或“自信”的意思
读1型的时候意思是“自身”。
再比如
「雪」(ゆき)
「勇気」(ゆうき)
长短音容易混淆。
背诵单词时,一定要看清对应的声调和长促音,才不会在应用时分辨不清。
学习初期,盲目跟“不正”之风,只会让发音越学越糟。切记,切忌。
2
切忌将汉语思维带入日语
具体表现为以下几点:
1、扔掉助词
2、语法倒置
風邪,一个初学者就已经学到的词。也许通过查字典知道了这个词的意思是“感冒”,但是在实际运用的时候,你通常说的是“得了感冒”。
在日语中“得感冒”只有一种表达方式——「風邪を引く」。
初学者往往容易忽视搭配,或是扔掉助词【を】、或是动词与名词的顺序弄反。学到后面会造成无法连贯地表达一句完整的句子的现象。
这是将汉语思维带到日语语法学习中常见的两个问题。

3、替换汉字
日本语を书く时,このように语の简体字を使うケースがあります。
日本語を書くとき、このように語の簡体字を使うケースがあります。
写日语的时候,用中文的简体字(也有想当然的用中文繁体字的)替换日文里的汉字。
4、乱用【の】
受网上或电视上一些不负责任的引导,可能很多人一、个认识的假名就是【の】。然而中文里结构助词的,并不等于日文里的【の】。
×→食べるのとき。
√→食べるとき。
×→赤いの布
√→赤い布
不同性质的词与词之间如何接续,要以教材上的为基准,切忌将汉语的思维,强加在日语学习上哦!

,如果你喜欢这篇文章,请将其保留版权转载。我的微信号(18560125702)欢迎来咨询,10年教培行业工作经验,如果你在日语方面有疑问,请与我联系,我将为您提供全面专业的选课帮助。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997