直接说“我要上厕所”似乎也没,但总让人觉得有点不够雅观,尤其是对女生来说。 在中文里,我们有不少这方面的委婉说法,比如“出恭”,“方便”,“去洗手间”等等,同样在美语中也有很多表达这一意思的委婉说法。如果不知道的话,很容易在交际过程中闹出笑话。
1.I need to go somewhere. 听到这句话可千万别回答成:Youcangoanywhereyoulike.那可是要闹大笑话了。Ineedtogosomewhere.的意思就是“我要上厕所”。当有老外这么说的时候,指示给他卫生间在哪里就行了。
2.I want to wash my hands. 你在同女生吃饭的时候有没有注意过她们说“我去洗下手”?这句话隐含的意思也是“我要上厕所”。在中这句话就是“Iwanttowashmyhands.”女生说得更客气的一句话是“Ineedtopowdermynose.”,是很含蓄的说法。而“Iwant/needtogo(oruse)tothebathroom/restroom.”则是比较普通的委婉了,程度没有上面两个高。
3.I need to answerthecallofnature. 一种更为文雅的说法称内急为“thecallofnature”,那么上厕所就成了“toanswerthecallofnature.”。有时个别年纪大的女士在这种情况下还会说“Ineedtomakeapitstop.”其实“pitstop”是指在赛车过程中,赛车在途中紧急停留加油、维修的地方。看来,她们肯定将解决问题看作是一种“紧急维修”了。
4.I need to go pee. 说过了委婉的说法,一些俚语和口语中很直接的说法我们也要了解一下,这些说法经常出现在一些电视剧和电影中,比如“Ineedtogopee.”或“Ineedtotakealeak(小便)。”或“Ineedtotakeadump/shit.”但这些是非常粗鲁的,通常在小孩子或者受教育程度不高的人中间使用比较普遍。 说到这儿,有人也许要问,那么上课,开会,听报告或者赴宴会时要上厕所,应该如何说呢?其实在任何场合中,你需要使用卫生间,去就是了,不用跟任何人打招呼。正如美国人所说的那样“Ifyougottago,yougottago.”