今天小编给大家带来
考研英语外刊精读之住房不平等中的年轻人,希望对大家有所帮助。
①How toturnthis situationaroundandenablemillennials to achieve a goodstandardof living --- includingsecurehousingtenureand the freedom this brings --- is a question that shouldexercisenot justpolicymakersbutvoters.②A good society shouldstriveforintergenerationalfairnessas a matter ofprinciple, but also because wedepend onyounger people tolook afterus when we grow old.③ For this arrangement tobreak down, because earlier generations have failed toshareopportunitiesandresourceswith thosecoming upbehind them, would be deeply harmful.
注释
1、turn around/round是个常见词组,意为“使…好转,扭转”。
2、enable这个常用动词已经多次出现了,意为“某人能够做某事”,常用enable sb to do sth。
3、standard是名词,意为“标准。水平”,a standard of living 意为“生活水平”,或者说living standards。
4、secure为形容词,意为“感到有保障的,没有顾虑的”,还可指“稳定的,可靠的,安全的”。
5、tenure是名词,在这里意为“(房屋的)居住权”,tenure的另外两个意思更常见,一、指国外大学教师的“终身职位”,第二指重要职位的“任期”。这两个意思一定要记住。
6、exercise这里是动词,而且还是一个很生僻的意思,意为“使某人关注或者使某人致力于解决某问题”。exercise作动词还有一个重要意思,意为“运用,行使(权利)”, Britain has warned travellers to exercise prudence and care.英国已经警告游客要谨慎小心。exercise their right to vote 行使权
7、policymaker是名词,意为“政策制定者,决策人”。
8、voter是名词,意为“人,人,选民”。
9、头一句话较长,但是结构比较清晰,破折号之间的部分是一个插入语,其中this brings是一个简单的定语从句修饰freedom,this指的是secure housing tenure。破折号前面的部分是一个很长的主语,这是一个疑问词加不定式的结构,turn sth around和enable sb to do sth两个结构并列。谓语是is,表语是a question,后面that到句末是定语从句修饰question,关系代词that在从句中充当主语,谓语是exercise,宾语是一个并列结构not just…but…,意为“不仅…而且…”,等于not only…but also…。
10、strive是动词,意为“努力,奋斗”,常用strive to do sth 或者strive for/against。
11、intergenerational意为“多代人之间的,跨代的”。
12、fairness意为“公平,公正”,来源于形容词fair,意为“公平的,公正的”。
13、principle是一个常见的重要名词,意为“原则,原理”。
14、depend on 意为“依靠,取决于”,同义词短语为rely on。
15、look after sb意为“照看,照顾某人”,这是一个很基础的词组。
16、arrangement是名词,意为“安排,筹划”,动词是arrange,这里的arrangement选用另外一个意思“协定、约定”更好,这种约定指的是“年轻人照看老年人”。
17、break down 是不及物短语,常用 sth berak down,指系统或关系等“崩溃,瓦解”或者讨论“失败”。
18、opportunity是常用名词,意为“机会”,同义词是chance。
19、resource是可数名词,意为“资源”。
20、come up 在此处意为“即将到来,即将发生”。
21、第三句话结构有点迷惑性,两个逗号之间是because引导的原因状语从句,本句话的主干结构是to break down would be deeply harmful。如果将 this arrangement to break down作主语,,for就要引导一个从句,句子就没有主句了。
参考译文
① How toturnthis situationaroundandenablemillennials to achieve a goodstandardof living --- includingsecurehousingtenureand the freedom this brings --- is a question that shouldexercisenot justpolicymakersbutvoters.②A good society shouldstriveforintergenerationalfairnessas a matter ofprinciple, but also because wedepend onyounger people tolook afterus when we grow old.③For thisarrangementtobreak down, because earlier generations have failed toshareopportunitiesandresourceswith thosecoming upbehindthem, would be deeply harmful.
①如何改变这种情况并让千禧世代能够实现优质的生活水平,包括房屋居住权的保障及其带来的自由,这个问题应该引起关注的不仅是决策者还有选民。②一个优良的社会努力实现作为原则问题的跨代间平等,而且是因为当我们老去时我们依靠年轻人的照料。③因为较早的几代人未能同后来的几代人分享机会和资源,这种约定一旦被打破将会造成加大危害。