一开始很多人是因为兴趣才开始学习
日语的,但是过不了多久就发现自己坚持不下去了,半途而废。小编觉得既然当初决定学习日语,那么就应该下定决心坚持学下去。那么,究竟是什么原因让很多日语初学者放弃学习日语了呢?小编根据以往的经验,认为很多学员初级日语还没学完就半途而废的原因主要有两个方面:一个是仅仅因为一时的热情,另一原因是因为学习方法的不对。下面小编就分别来说一说。
1、仅仅因一时的热情,缺乏学习的毅力
有很大一部分人是觉得日语很有趣于是就开始学日语了,结果发现记忆五十音图、背诵日语单词原来是那么枯燥,当初学习日语的那份热情就没有了,后来就开始懒惰起来了。学习语言哪有那么轻松的事?不下一些苦功夫怎么可能学会日语呢?
自己建了一个日语萌新WX群希望有一起初学日语的小伙伴一起进来交流,学习的过程中,有个小伙伴还是很好的!想一起学习的可以加我V:riyumo,拉你进群一起学习
所以学习日语一定要有足够的耐心, 凭一时热情是学不好日语的,要想学好就要付出努力。背诵单词确实是个非常枯燥的过程,如果能把自己在日语学习之路上的每一点点进步都当成一种快乐的话,即便是这一过程走得再慢,日积月累你也总能发现自己的变化。
多多培养自己对日语的兴趣,比如动漫、日剧、日本杂志、日本音乐之类的,总有一样是你喜欢的,利用自己的兴趣多多鞭策自己去学习。
2、学习日语的方法不当
首类的很多很多,他们只是自称日语学习者,但是不够格。第二类的是没有注意方法,所以会走很多弯路。方法问题是个很大很大的范畴,所以还要一个一个具体来看。
(1) 记忆方法不当
记忆是学习语言的一个基本的方法,但是记忆又有很多技巧。比如:学习「乗る」时,记住这是乘车的意思。于是用的时候就出现了「バスを乗る」。好的方法是记「に乗る」表示“乘~”,这样就知道「乗る」是自动词,「に」表示对象。就算说不出道道也会用。记单词是看到「大変」读「たいへん」,不要读“大变”。大家要善于在记忆单词的时候寻找适合自己的方法。
(2) 不求甚解,乱用词汇或文法
比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表示“终于”。只记中文解释的同学就会造“親父はやっと死んだ”这样的句子。其实,词汇除了有意义外,还有感彩和惯用搭配。「やっと」表示终于发生了自己期待的事。其它两个都是中性,好事坏事都能用。有的几个同义词几乎没有差别,但是经常和他们搭配的词不一样。所以在平时的练习中一定要注意结合语境来理解单词和文法,不能够孤立起来!
(3) 把语法化,不会变通
这类同学看了上面的论述后就会得出结论:「親父がやっと死んだ」这句话有语法错误。而实际上,期待老爸死的儿子也不少,这句话没有语法错误。关键看说话人是什么心情,就用什么表达。所以说,学习语言忌讳的就是认死理儿,钻牛角尖,对于不理解的东西在努力过后如果仍然不理解,那么就那样记住,相信随着学习的深入,你的问题也会迎刃而解的。