nav_xian
返回返回 教育头条

英语口语形容性格的10个绝美的短句 英语入门

学习经验 口语听力

2019年08月12日 16:34:05
下面小编跟大家一起了解英语口语形容性格的10个绝美的短句,希望对大家的学习有所帮助。
1.she's a natural crier. 她是个天生爱哭的人。 natural:used to describe behaviour that is part of the character that a person or an animal was born with 天生的;本能的;与生俱来的 如:Remember that these weaknesses are natural. 记住这些弱点是天生的。
2. He's really a law-down dirty shame. 他真是个不知羞耻的家伙。 law-down dirty shame“不知羞耻的” *不知羞耻还可以用shameless,to know no shame,faceless等来表达。但如果是要表达出有点蔑视的味道,a law-down dirty shame更合适。 如:I wouldn't like to have anything to do with a law-down dirty shame like her. 我可不想和她那样不知羞耻的人有任何来往。
3.He's good-time charlie, feeling no worries and anxieties. 他可是个乐天派,整天无忧无虑的。 good-time charlie 汉语中“乐天派”可以用optimistic来表示,也可以用good-humored。但是上述表达法缺乏口语 色彩,而用good-time Charlie比较合适。 情景模拟 A:Do you know Tom? 你认识汤姆吗? B:Yeah. We go long back. What do you think of him? 认识。我们很久之前就认识了。你觉得他怎么样? A:He's good-time Charlie, feeling no worries and anxieties. 他是个乐天派,整天无忧无虑的。
4. She's said to be a jinx. 有人说她是扫帚星。 我们人说的“扫帚星”其实是个比喻,通常指不吉利的人或物。其实“扫帚星”指的是“彗星”。在英语中没有对应的比喻义的翻译,不能译为“comet”,应该是jinx。 例如:I've heard of her. She's said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries. 我听说过她,有人说她是个扫帚星,谁跟她结婚都会倒霉。
5. Lucas has a lot on the ball. Lucas很能干。 on the ball 有能力的或有效率的: a teacher who is really on the ball. 能干的老师。 a manager who has a lot on the ball;a student who has nothing on the ball. 一个很能干的经理;一名什么也不会的学生。

6. He's really a party animal. 他真的是个聚会狂。 party animal指的是特别喜欢参加聚会的人,也就是聚会狂,他们哪怕一次聚会也不会落下。要注意,这里animal说的可是人哦,并不是把人贬低成了动物。 如:I'd love to invite that party animal to the party. He'd liven up the mood! 我很喜欢邀请那个派对狂来参加我们的派对。他能使整个气氛热烈起来。
7. You're still wet behind the ears. 你还嫩点儿。 Wet behind the ears如果直译: 耳朵背后是潮的。这个习惯用语流行至今差不多有一个世纪了。它可能来自这样的说法: 小马、小牛刚生下来的时候全身湿漉漉的;别的地方很快会干,但是耳朵背后却还是湿的。所以说某人耳朵背后是潮的,是把这人比作刚生下不久的婴儿了。 换句话说就是他简直像新生儿一般幼稚无知。 如:He was too wet behind the ears to bear such responsibilities. 他太年轻了,不能担此重任。
8. That boy never says uncle. 那个孩子的嘴特别硬。 never says uncle 嘴硬,不服输 如:He never says uncle. He's never heard to admit that he's wrong. 他可是个嘴硬的孩子,从没听他认过错
9. He always likes to play a lone hand. 他喜欢单枪匹马地去干。 play a lone hand〔美国〕独个儿工作[旅行、生活],不靠别人 如:He's not the sort to enter into partnership.He prefers to play a lone hand. 他是不喜欢和别人合伙的,他宁愿单干。
10. Tom is the black sheep of his family. Tom是个败家子。 a black sheep“败家子”此短语源于谚语 There is a black sheep in every flock.(每群羊里都有一只黑绵羊) 如:Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family. Dick是个败家子,总给家里招惹麻烦。

如果大家通过上面的阅读,还想了解更多口语听力相关信息,可以关注我的微信18560125702,我会为你匹配最适的学习方案,选课有问题,快来找学姐,嘻嘻。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997