我们都知道,日本人在日常的交流当中,如果面对长辈、上级、老师或者跟自己关系不是很熟的人,都是会用到敬语的,这也是一种礼貌的表现。那对于敬语的使用你真的了解过吗?下面就请大家跟随小编一起来看一下吧~
日语当中的错误敬语这个坑你踩过吗 日语学习。
「?さしあげます」
这个是「あげます」的敬语。除了日本茶道里有一个我记得是「お薄を一服さしあげます」这种单纯只是「给」的意思的话之类的没什么问题。但很多都属于禁句!!!乍一看,是敬语,但是很多是错的!!!
就比如说:「我给您拿书」这句话,对应的其实不是「本を持ってさしあげます」。而是「本をお持ちします」、「本をお持ちいたします」等。
如果你用了「?てさしあげます」,可能会被人认为傲慢无礼,自大等等!所以,慎用!
「いただいてもよろしいです(でしょう)か」
这个不能说错误,但显得太繁琐(回りくどい)。相对来说比较好的用法就是:「?いただけますか」、「?いただけますでしょうか」、「?いただけませんか」等等。这个用法有很多人在用的,日本人自己也是在用的。
当你实在不知道怎么说敬语的时候,不要瞎造书上没有的敬语,一律使用です,ます,でしょう,ましょう,这个是可以用的说法。
其次あげる系的动词基本是禁句,日常生活中不要说,如果说想说我帮你做什么之类的句子怎么办呢?参考上面这句话。
之后,
日语敬语说简单也简单,说难也难,但是绝大部分时候不用特别害怕自己说错,因为二重敬语,敬语错用之类的错误日本人也会犯,而且犯的错其实也比外国人高级不了哪里去,所以学习敬语比较关键的是心里怀着对对方的尊敬,这个才是比较重要的。