学习
日语还是有先天性的优势,学习任何一种语言都是要花费比较长的时间的,更需要有坚持不懈的心,还要有好的语言环境,有人跟你对话,前面不要怕说错,勇敢的说出来你就迈出了一步。多说、多读这样的话你的日语水平就会变得更好,还有就是我们能看到一些自学多久多久就拿到N1证书的人,这样的人有两种、1就是吹牛了、2就是这个人学习能力强,而且学习刻苦认真,但我觉得目前大部分人都处在一个中等的那个水平,条件允许的话我的建议是报班学习,有个专业的老师帮你纠正发音之类的问题。
確かに,日本語と語では漢字の発音がまったく違いますね。例えば「学生(がくせい)」は「シュエシェン(xué sheng)」,「日本(にっぽん/にほん)」は「リーベン(rì běn)」,「新聞(しんぶん)」は「シンウェン(xīn wén)」となります。この違いが,日本人の語学習者,人の日本語学習者を戸惑わせる原因にもなっています。
确实,日语与中文的汉字发音完全不同。比如“学生(がくせい)”这个词中文念“シュエシェン(xué sheng)”,“日本(にっぽん/にほん)”这个词中文念“リーベン(rì běn)”,“新聞(しんぶん)”这个词中文念“シンウェン(xīn wén)”。正因为这种差异,给学中文的日本人的和学日文的人带来了许多困惑。
用片假名标注中文读音,这中文注定和
英语一样学不好。
そもそも,語は一つの漢字に対して発音は(原則として)1種類。ところが,日本の漢字の音読み(漢字音)は何種類にも分かれます。例えば「行」には「ギョウ/コウ/アン」の3種類の音があります。これを順に「呉音」「漢音」「唐音(とういん)」と言います。
中文在原则上是一个汉字对应一个发音。而日语中汉字的读音却有好几种。比如“行”这个字就有“ギョウ/コウ/アン”3种读音。据说这三种读音分别是吴音、汉音、唐音。