相信每个小朋友都玩过捉埋藏这种游戏。捉埋藏
粤语叫"捉伊人"。虽然是孩童游戏,不过它的来源,就足见粤语的古雅文艺。捉埋藏为什么叫捉伊人呢?"捉伊人"的"伊人”出自《诗经》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。”《诗经·秦风·蒹葭》。而广东人为求响亮,经常将词语读音变调,"捉伊人"的读音变调,读成“捉伊因”。
捉埋藏粤语又叫"伏匿匿"。它不仅来源古雅,连读音也十分十分古雅。 “伏匿匿”粤语怎么读?"伏匿匿“音为“仆篱篱”。“伏”要读[buk9濮],有趴下的意思。伏,广府音有二:一读如服,一读如仆。《广韵》亦有这两个音。前者读“扶富切”音服(用国音读之即合),去声;后者列入“屋韵”,入声,读如buok〔_buk〕,即仆音。这两个音,“仆”保存于广府音中,而且还保存了古义。《广韵》说:“伏,匿藏也,伺也。”如今我们说“伏匿匿”(音为仆篱篱,篱音为lei〔|lei〕,这就应该是很古老的说法了。伏字,有寻伺的意思,广府话的"伏伊人”(读为仆依因),便保存了这古义。
"匿"有文白两种读音:[nik1,溺]、[nei1,呢]。口语化的词多用[nei1]读音,“匿埋”就读成[nei1 maai4]。"匿"字,广府音已转读,“匿埋一边”,凡广府人都懂得发音。(聂巨平)