每到周一,上班或上课一整天后便感到筋疲力尽,脱口而出的就是“累死了”。你是不是经常也说这句话呢?今天就一起学习下“累死了”的日文说法吧!
疲れる
“疲劳”“劳累”,动词词性。除了「疲れる」外,过去形「疲れた」也经常用来表示“疲惫”的意思。
朝 あさ8 時 じ 夜 よる10 時 じまで 仕事 しごとしている。 疲 つかれた。/从早上8点到晚上10点一直在工作,累死了。 近 さいきん、 試験 しけんばっかりで、ほんとうに 疲 つかれた。/近都是考试,真的要累死。 体 からだが 疲 つかれる。/身体累得不行。 すごく 疲 つかれた。/累死了しんどい
「しんどい」原为关西方言,表示“累死人”“疲劳”等意思。该词语也是日本人常用的口头语,不仅可以指身体上的累,还有一种无力感,所以还可以表示“受够了”“心累”等含义。
A:どうしたの。/怎么 了 。 B: 仕事 しごとのことだよ。しんどい。/工作上的事情,快累死了。 一人 ひとりでやるのはしんどいなぁ。/一个人干,真是快要累死了。 もう、しんどい。/ 真 是 ,受够 了 。くたびれる
「くたびれる」也是动词,有“疲劳”“疲乏”的意思。此外,该词语也可以接在动词连用形后,表示疲乏、腻烦。
旅行 りょこうでくたびれた。/出去玩累得要死。 くたびれた、もう 一 いっ 歩 ぽも 歩 あるけない。/累死了,一步都走不了。 彼女 かのじょがずっと 化粧 けしょうしている。 待 まちくたびれた。/女朋友一直在
化妆,都等烦了。くたくた
形容动词,“筋疲力尽”“疲惫不堪”。表示因疲惫、衰弱而失去精神的样子。
長旅 ながたびで 体 からだがくたくたになる。/长时间旅行,身体都吃不消。 気 きを 失 うしなうほどくたくただ。/累得快失去意识了。 一 いち 日 にち 中 じゅう 歩 あるき 回 まわってくたくた だ。/走了一整天累死了。哎,又是周一,累死了!