当你不想听别人喋喋不休的时候,你有什么好办法让别人停止说话呢?下面小编教你几招让别人shut up的
英语,一定对你有用处,一起来学学吧。
1. Simmer down
calm down after anger or excitement; an informal way to tell someone to cool down
愤怒或兴奋后平静下来。让某人冷静的非正式表达
Simmer down, guys, we’d better work first and make a party later.
冷静点,弟兄们,我们干完活在庆祝。
2.Save one's breath(keep one’s breath)
▼ 这个看似是让人节约呼吸的短语,其实意思是不必白费口舌了。
例句:
What you are saying will not make any difference to me,so you may as well save your breath.
你所说的对我不会产生任何作用,所以你较好是免开尊口。
Save your breath.There is no chance that he will agree.
省点力气吧,他是决不可能同意的。
3. Shut up / shut your pie hole
Shut your pie hole or I’ll shut it for you!
把嘴闭上,不然我就帮你闭上。
Shut your pie hole and mind what you’re doing!
闭嘴,看看你在做什么!
4. Cut it out
▼ 碰上招人厌烦的人和事,都可以拿出来用。
例句:
I’m sick of that joke; Cut it out, can’t you?
这笑话我听得够了,省省吧,行不?
Cut it out;Quit that!
少来这一套。
5. Give me a break
▼ 这个短语有点求放过的意思,字面意思是说让我歇歇吧,其实就是说“你太烦了,我受够了”。
例句:
Give me a break, you guys! That’s enough of your bickering.
饶了我吧,各位!你们这没完没了的吵实在是听不下去了!
“I’m a real intellectual guy, Tracy,” James joked.
“Oh, give me a break,” Tracy moaned.
“我可是一个货真价值的高智商小伙儿,特雷西。” 詹姆斯开玩笑地说道。
“哦,别烦我了,“特雷西抱怨道。
6. Pipe down
an informal way to tell someone to stop talking and/or to make less noise
让某人安静或减少噪音的一种非正式表达
The teacher shouted at the kids to pipe down but all in vain, none of them stopped talking.
虽然老师拼命让孩子们安静下来,但徒劳无功,大家依然叽叽喳喳说个不停。