25年CATTI笔译考试考什么方面的内容
CATTI笔译考试分为综合能力和实务两个科目,具体考查内容如下:
一、《笔译综合能力》:
1.词汇和语法:考试会对考生的词汇量和语法知识进行全面考查。
2.阅读理解:该部分会给出若干篇不同题材和体裁的文章,如政治、经济、历史、文化、科技等,要求考生能够快速阅读并准确理解文章的主旨大意、细节信息、作者观点态度等。
3.完型填空:通常会选取一篇短文,文中有若干个空白处,要求考生从给出的选项中选择*合适的单词或词组填入空白处,使短文在语法和语义上都完整通顺。
二、《笔译实务》:
1.英译汉:考生需要将给定的英语文章或段落准确地翻译成汉语。题材广泛,涵盖政治、经济、文化、科技、社会等各个领域。
2.汉译英:即把给定的汉语文章或段落翻译成英语。同样涉及多种题材,要求考生具备扎实的英语语言基础和良好的英语表达能力。
3.翻译技巧与策略:在翻译过程中,考生需要灵活运用各种翻译技巧和策略,如直译、意译、音译、合译、分译等,根据不同的文本类型和具体语境选择*合适的翻译方法,以达到*佳的翻译效果。
上述就是教育宝头条介绍的25年CATTI笔译考试考什么方面的内容完整信息,想要查看更多的CATTI资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条