小编给大家带来2020年上半年catti二级笔译测试题七,希望对大家有所帮助。
“I think mining will be the future, but this is a difficult phase,” said Jens B. Frederiksen, Greenland’s housing and infrastructure minister and a deputy premier. “It’s a plan that not everyone wants. It’s about traditions, the freedom of a boat, family professions.”
“我认为采矿就是我们的未来,不过现在是一个艰难的阶段,”格陵兰住房与基础设施部长、副延斯?B?佛雷德利克森(Jens B. Frederiksen)说,“不是每个人都赞同该计划,因为它会影响当地的传统、驾船的自由以及代代相传的职业。”
The Arctic is warming even faster than other parts of the planet, and the rapidly melting ice is causing alarm among scientists about sea-level rise. In northeastern Greenland, average yearly temperature have risen 4.5 degrees in the past 15 years, and scientists predict the area could warm by 14 to 21 degrees by the end of the century.
北极地区的气温升幅为全球快,科学家们发出警告,提醒人们关注冰川迅速融化所造成的海平面上升。过去15年中,格陵兰岛东北部的年均气温上升了4.5度。而科学家预测,到本世纪末,该地区气温会升高14至21度。
Already, winter pack ice that covers the fjords is no longer stable enough for dog sledding and snowmobile traffic in many areas. Winter fishing, essential to feeding families, is becoming hazardous or impossible.
在很多地区,冬季覆盖在峡湾里的浮冰已经不够稳固,狗拉雪橇和摩托雪橇无法通行。冬季捕鱼是很多家庭获取食物的重要手段,但现在捕鱼非常危险,甚至都已无法捕鱼。
It has long been known that Greenland sat upon vast mineral lodes, and the Danish government has mapped them intermittently for decades. Niels Bohr, Denmark’s Nobel Prize-winning nuclear physicist and a member of the Manhattan Project, visited Narsaq in 1957 because of its uranium deposits.
格陵兰岛地下蕴藏着巨大的矿藏这一点久为人知。几十年来,丹麦已经断断续续地绘制了这些矿藏的分布图。参与过曼哈顿计划(Manhattan Project)的丹麦核物理学家、诺贝尔奖得主尼尔斯?玻尔(Niels Bohr)在1957年造访纳萨克正是因为这里的铀矿藏。
But previous attempts at mining mostly failed, proving too expensive in the inclement conditions. Now, warming has altered the equation.
然而,之前的开采尝试几乎都以失败告终。事实证明,在严酷的环境下采矿成本过于高昂。如今,气候变暖改变了这种情况。