在
考研英语的复习中,没有专门的针对长难句的复习方法,因为长难句是英语中词汇、搭配、语法和语境等的集合,要想读懂长难句,必须要掌握好每一个方面。因此,读不懂长难句不能只归咎于语法的问题。对于考研英语长难句,我们在充分理解的基础上,多多朗读,可以提高我们的阅读语感,提升阅读速度。
长难句
Much of the language used to describe monetary policy, such as “steering the economy to a soft landing” or “a touch on the brakes”, makes it sound like a precise science.
词汇
monetary /mntri/是形容词,意为“货币的,金融的”,monetary policy就是“货币政策”。
steer /st/是动词,意为“驾驶”车船,引申为“引领,指导”。
soft landing 本意指航天器的“软着陆”,也可指经济的“软着陆”,经济缓慢衰落,而不是剧烈下降。
brake /brek/作名词,意为“刹车,制动器”。
precise /prsas/是形容词,意为“精确的,精准的”。
句式
这句话的主语是much ofthe language,后面的used to describe monetary policy是后置定语修饰language,其中be used to结构意为“被用来做…”,作后置定语时省略了be,逗号之间的such as是举例子,本句的谓语动词是makes。
动词make常用结构为make 宾语 宾语补足语,这里宾语是it,指代monetary policy,宾语补足语是sound like a precise science。这个基本结构要记清楚,因为有时补足语很短而宾语很长或者带有定语从句,会将两者位置前后调换。
译文
大多数用来描述货币政策的语言,如“引领经济软着陆”或者“让经济刹车”,使其听起来像是精准的科学。
仿写练习
中文
大多数用来描述近代历史的语言,如“失去进一步发展的机会”或者“堕落的社会”,使其听起来像是一位被带入迷途的少年。
译文
Much of the language used to describe modern history, such as“missing the opportunity for further development” or “a degenerate society”, makes itsound like a teenager who was led astray.
modern history近代史
degenerate/ddenret/堕落的,腐化的
lead sb astray/stre/ 把某人引入歧途