进入12月,圣诞将至,天气也越来越冷了。每天早起上班上学,光靠勇气和梦想,已经远远不够了。刚出门,冷风就呼呼地往脸上拍,冻得人瑟瑟发抖。那么"冻成狗"用
法语怎么说?下面我们一起来看看吧。
Il fait froid!
Il fait très froid !!
Il fait trop froid !!!
相信这样的表达大家都早已信口拈来,
那么小编就给大家分享几个地道的表达吧!
Cailler 这个动词可以指血液或乳汁凝结。当天气冷得令你感觉血管中流动的血液都要凝固了,你就可以大喊一声?a caille !或者On caille ! 就是口语表达中的: 冻成狗了!
但是要注意,这个表达比较familier,比较不适用于正式场合~
Se geler / se peler les miches / les meules
除了用?a caille以外,还可以用se geler 的表达法。比如说je me gèle. 冻死我啦!
se cailler les miches或者se peler les meules是来强调你感到很冷(avoir très froid)。
法语中许多有关寒冷的表达都包括了身体部位。Les miches或les meules都是非常口语的说法指臀部(有种屁股都要冻掉了的感觉?!)。
Il fait un froid de canard.
冻成鸭?是不是听起来很好笑?其实正确的翻译是:刺骨的寒冷
这个表达源于一个典故。猎人秋季猎鸭,寒风刺骨,但他们必须时刻警惕并保持静止不动,耐心等待猎物的上钩。另外一种说法就是,当天气十分寒冷,河面结冰,鸭子的脚掌可能会被冻住。冻掌之鸭,必成为猎人的囊中之物,un froid de canard 就由此而来。
或许你并不需要整日在冰天雪地“守株待鸭”,但是在寒冷的早晨,真的不是我不想起床,只是我的床把我给“粘”住了。
geler à pierre fendre
天气冷得石头都要冻裂了。
Geler très fort, faire une température si froide que l’eau, en gelant, pourrait faire éclater des roches dans lesquelles elle s’est infiltrée.
想象一下,这天儿冷得,石头中渗透的水分都能结成冰把石头劈开。
关于天气冷的其他表达法
我怕冷。
Je ceains le froid.(Je suis frileux.)(Je suis sensible au froid.)
你鼻子尖都冻红了,到暖气那儿暖暖。
Tu as le bout de nez tout rouge. Va te chauffer près du radiateur!
我冻坏了。Je gèle. (Je caille.)
我冷得发抖。Je grelotte (tremble) de froid
我的手冻木了。J"ai les mains transies (gelées).
冬天要注意多穿一点衣服。Il faut avoir soin de bien se couvrir en hier.
下冰雹。Il grêle. (Il tombe de la grêle.)
冰雹越下越大。Les grêlons tombent de plus en plus.
冰雹砸着玻璃窗。La grêlons fouette (frappe) les vitres.
一阵冰雹把蔬菜的水果全毁了 Une averse de grêle a détruit (saccagé)les légumes et les fruits.
降霜 Il fait du givre.(du frimas)
房顶上覆盖着霜 Les toits sont couverts de givre.
树枝挂满了白霜 Les arbres sont chargés de givre.
今天地上结了薄冰。Il fait du verglas aujourd’hui.
街道上都覆盖一层薄冰 Les rues sont couvertes de verglas.