意大利语学习,“Tutte le strade portano a Roma”“条条大路通罗马”这个谚语相信大家都听过,那大家知道他的来历和出处吗?“条条大路通罗马”出自罗马典故。古罗马原是意大利的一个小城邦,公元前3世纪罗马统一了整个亚平宁半岛。罗马帝国为了加强其统治,修建了以罗马为中心,通向四面八方的大道。据说,当时从意大利半岛乃至欧洲的任何一条大道开始旅行,只要不停地走,终都能抵达罗马。
现在这句话的意思常被解释为:采用许多不同的方法办事,都可以收到同样的效果。近似殊途同归。
“Tutte le strade portano a Roma” 单词解析:
【Tutto】
agg. 整个的,全部的
Tutta la Cina 全
Tutto il mondo 全世界
Studio a casa tutto il giorno.
我一整天都在家学习。
常用短语:
con tutto il cuore 衷心的,全心全意的
pron. 一切,一切事物
Tutto va bene. 一切进行的很好。
常用短语:
Prima di tutto 首先
【Strada】
s.f. (1) 路,道路,街道
strada trafficata 拥挤的路
strada statale 国家公路
(2) 方法,途径
Non c'è altra strada. 没有别的方法/途径
常用短语 :
mettersi in strada 上路,开始旅行
【Portare】
v.tr. (1) 带来,拿来
Puoi portarmi il dizionario per favore?
你能把字典拿给我吗?
(2) 穿,戴
portare gli occhiali 戴透视
(3) 带领,陪同
Mi porta dal medico. 他带我去看医生。
意言一语
Gioia, stiamo sbagliando strada!
Tranquilla! Tutte le strade portano a Roma!
Gioia, 我们走错路啦!
放心啦!条条大路通罗马!