nav_xian
返回返回 教育头条

历史学考研初试古文翻译真题分享

学习经验 考研

2019年12月17日 20:21:42
今天小编为大家分享的是历史学考研初试古文翻译真题,希望通过这篇文章的学习对你们有所帮助,同学们要认真掌握哦!下面跟随小编一起学习吧!
晋灵公不君(宣公二年)
晋灵公不君〔1〕:厚敛〔2〕以雕墙〔3〕;从台上弹人,而观其辟〔4〕丸也;宰夫胹熊蹯不熟〔5〕,杀之,置诸畚〔6〕,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故,而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入则子继之。”三进,及溜〔7〕,而后视之。曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终〔8〕。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂唯群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之〔9〕。’能补过也。君能补过,衮不废矣。”
【注释】
〔1〕君:为君之道。〔2〕厚敛:征收很重的赋税。敛,征收赋税。〔3〕雕墙:装饰宫墙。雕,画。〔4〕辟:同“避”。〔5〕宰夫胹熊蹯不熟:厨师煮熊掌没煮熟。宰夫,君王的厨师。胹,煮。熊蹯,熊掌。〔6〕畚:箕畚,即用竹或木做成的盛具。〔7〕三进,及溜:进了门,又进了庭,后面跟到了溜处。溜,即霤,屋檐滴水处。〔8〕靡不有初,鲜克有终:出自《诗经·大雅·荡》,意思是人做事经常是有始无终。克,能够。〔9〕衮职有阙,惟仲山甫补之:出自《诗经·大雅·烝民》,意思是周宣王有了过错,仲山甫可以弥补。衮,天子的礼服,这里指周宣王。职,适,刚刚。阙,过失。仲山甫,周宣王的贤臣樊侯,辅佐周宣王中兴。
【译文】
晋灵公不行为君之道:他征收很重的赋税用以装饰宫墙;从高台上用弹丸,观看他们躲避挨打而取乐;有一次,厨师煮熊掌没煮熟,灵公就把他杀了,把尸体放在畚箕里,让宫女拖着经过朝堂送出去。赵盾和士会看到死人的手,问了其中的缘故,感到很担心。准备进宫进谏,士会对赵盾说:“如果您的谏言不被听从,那么就没有人敢继续劝谏了。请让我先去,如果不听,您接着劝谏。”士会跟着晋灵公进了门,又进了庭,后面跟到了溜处,晋灵公才正眼看他。说:“我已经知道错了,将会改正的。”士会叩头回答道:“人谁能不犯错?犯了错就能改正,没有比这再好的事情了。《诗》中说:‘人做事经常是有始无终。’这样看来,能够弥补过错的人就很少了。君王您如果能坚持下去的话,那我们的国家就有保障了,这岂只是我们大臣的意愿啊。《诗》又说:‘周宣王有了过错,仲山甫可以弥补。’说的就是周宣王能够弥补过错。您能够弥补过错,您的君位就牢不可破。”
犹不改。宣子骤〔1〕谏,公患〔2〕之,使麑贼〔3〕之。晨往,寝门〔4〕辟〔5〕矣,盛服将朝,尚早,坐而假寐〔6〕。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也。”触槐而死。
【注释】
〔1〕骤:屡次。〔2〕患:反感。〔3〕贼:刺杀。〔4〕寝门:卧室的门。〔5〕辟:开。〔6〕假寐:穿着衣服而闭目养神。
【译文】
晋灵公依然没有悔改。赵盾屡次进谏,这让晋灵公非常反感,就派麑退出来,感叹道:“在家里还不忘记恭敬,真是百姓的主人。刺杀百姓的主人,就是不忠;背弃国君的命令,就是不信。两件事情就算做了一件,都不如死了好。”说完撞槐树而死。
秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之,趋登〔1〕曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也〔2〕。”遂扶以下,公嗾夫獒焉〔3〕。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为。”斗且出,提弥明死之。
【注释】
〔1〕趋登:快行而登上堂。〔2〕臣侍君宴,过三爵,非礼也:依礼,君王宴请臣下,若是小型饮酒礼,酒不能超过三巡。〔3〕公嗾(sǒu)夫獒(áo)焉:灵公唤猛犬去咬赵盾。嗾,唤狗。獒,猛犬。
【译文】
秋季九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先在周围埋伏了甲士,准备杀死他。赵盾的车右提弥明察觉到了,就快步登上堂说:“臣下侍奉郡王宴饮,如果超过了三巡,就是非礼。”说完就扶着赵盾快速往堂下走,晋灵公急唤猛犬去咬赵盾。提弥明与犬搏斗,把犬杀了。赵盾说:“不用人而却用狗,狗就算再凶猛,能有什么用!”提弥明保护赵盾边搏斗边后退,后面提弥明战死了。
初,宣子田于首山〔1〕,舍于翳桑〔2〕,见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣。”食之,舍其半。问之,曰:“宦〔3〕三年矣,未知母之存否,今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪〔4〕食与肉,置诸橐〔5〕以与之。既而与为公介〔6〕,倒戟以御公徒,而免之。问何故。对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退。遂自亡也。
【注释】
〔1〕首山:首阳山,又叫雷首山,在今山西省永济市。〔2〕翳桑:地名。〔3〕宦:给人做仆隶。〔4〕箪(dān):古代盛饭的筐。〔5〕橐:口袋。〔6〕与为公介:成为了灵公的甲士。与,参加。
【译文】
当初,赵盾曾在首阳山打猎,住在翳桑,看见灵辄饿得不行了,就去问他是不是病了。灵辄说:“已经三天没吃东西了。”赵盾就给他食物吃,灵辄留了一半没吃。赵盾问他原因,他说:“给人当了三年仆隶了,不知道家中老母还健在不,现在快到家了,我想留一半给母亲。”赵盾让他全吃完,又给他准备了一筐饭和肉,放在袋子里给他。后来灵辄做了晋灵公的卫兵,在紧急关头,掉转武器抵抗灵公的徒兵,使赵盾免于祸难。赵盾问他为什么这样做,他回答道:“我就是在翳桑那个饿倒的人。”问他的姓名与住处,他没有回答就走了。赵盾自己也逃亡了。

乙丑〔1〕,赵穿〔2〕攻灵公于桃园。宣子未出山〔3〕而复。大史〔4〕书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“乌呼,‘我之怀矣,自诒伊戚〔5〕’,其我之谓矣!”孔子曰:“董孤,古之良史也,书法不隐〔6〕。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竟乃免。”
【注释】
〔1〕乙丑:二十六日。〔2〕赵穿:赵盾之堂弟。〔3〕山:晋境内温山,在河南省修武县。〔4〕大史:太史,即下文董狐。〔5〕我之怀矣,自诒伊戚:此诗出处不详,意思是我因怀恋国家而迟迟没有出境,却给自己带来了烦恼。怀,怀恋。诒,留。伊,指示代词“那”。戚,烦恼。〔6〕隐:隐恶。
【译文】
九月二十六日,赵穿在桃园杀死了晋灵公。赵盾还没有走出晋国国境就又回去了。太史董狐记载道:“赵盾弑杀他的国君。”并在朝廷上公布。赵盾说:“事情不是这样的。”太史回答说:“你作为正卿,逃亡却没有走出国境,回朝却不惩办凶手,弑君的人不是你还是谁?”赵盾叹道:“哎!《诗》载‘我因怀恋国家而迟迟没有出境,却给自己带来了烦恼’,这恐怕说的就是我吧。”孔子说:“董狐,是古代的优秀史官啊,他记事的原则是绝不隐恶。赵宣子,是古代优秀的大夫,却因为史官记事的原则而蒙受恶名。太可惜了,要是走出了国境,就可以避免这一恶名了。”

如果大家通过上面的阅读,还想了解更多考研相关信息,可以关注我的微信18560125702,我会为你匹配最适的学习方案,选课有问题,快来找学姐,嘻嘻。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997