考研英语长难句词汇上难度不大,但是句式需要注意,通过连词的not ... but ... 和从句的结合,形成了一个意思丰富的长句。要想在写作中写出一个很好的长句,下面这个长难句句型便是一个很好的写作素材。
长难句
The test of any democratic societylies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be.
详细解析
词汇
test /test/是名词,此处意为“考验”。
expression /?k?spre??n/是名词,意为“表达,表示”,这里翻译成“言论”更好。
latitude /?l?t?tju?d/是名词,这里意为“自由度,选择的余地”,它的另外一个常见意思指“纬度”。
disputable /d??spju?t?b?l/是形容词,意为“有争议的,不确定的”。
irritating /??r?te?t??/是形容词,意为“烦人的,使人恼火的”。
句式
第 一句话的主语是The test of any democratic society,谓语动词lie后面有两个in连接的宾语,中间由not…but…(不是…而是…)连接,而且两个介词in后面都是跟了宾语从句。
第二个in后面的宾语从句中,give使用了双宾语结构give sb sth,其中sb是freedom of thought and expression,而sth是the widest possible latitude。
这一句话末尾的however加形容词,引导方式状语从句,意为“无论多么”。
译文
对任何社会的考验不是在于它能如何很好地控制言论,而是在于它是否给予思想和可能的大空间,无论结果有时是多么得有争议或者令人气愤。

写作练习
句型提炼
The test of …lies not in how … but in whether … , however adj the results may sometimes be.
这个句型使用了not…but…结构,包含了两部分内容,可以用来表示两方面的对比,而侧重点是but后面的内容。
中文
对任何有意义的人生的考验不是在于我们积累了(accumulate)多少财富(possession),而是在于我们是否为社会做出了有价值的贡献(contribution),无论结果有时是多么的微不足道(negligible)。
译文
The test of any meaningful lifeliesnot in how muchpossessions we accumulate,but inwhetherwe makevaluablecontributions to the society,howevernegligiblethe results may sometimes be.