今天小编给大家带来了关于
考研英语的知识点分享,希望对大家的学习有所帮助,预祝大家考试顺利。昨天很重要,它构建了我们的记忆。明天很重要,它让我们有了憧憬和梦想。
Directions:
Write an email to newly enrolled international students to recommend a valuable selective course. In your email, you should
1)specify the details, and
2)tell them how to register.
You should write about 100 words on the ANSWER SHEET.
Do not use your own name. Use "Li Ming" instead.
Do not write your address. (10 points)
解析
1.写作思路:
由题干的recommend a valuableselective course可知,本题是要写一封推荐邮件,注意推荐的对象是国际学生。推荐一门有价值的选修课,可从其艺术、文化价值以及难易程度的角度进行分析。也可以参考之前上课讲的范文从对语言学习的帮助和对生活的益处。
2.满分范文:
DearStudents,
In reply to your request for recommending a selective course of value, 1 am delighted to introduce“Cross-cultural Communication”.
Several merits, as far as I am concerned, account for why it is on the top of my recommendation. First and foremost, it boasts tremendous academic value which can rarely be found inothers of its kind. Plus, through attending it, you can also get a glimpse of what Chinese culture has to offer. Still, what is especially praiseworthy is that, with the help of its internet platform, it is quite easy to register,suitable for foreigners like you.
I give it my highest recommendations without reservation and I would be pleased to answer any additional questions you may have.
Yours sincerely,
Li Ming
3.重点解析:
① 首段首句中,be delighted to意为“乐于做某事”;本文推荐的是Cross-cultural Communication,意为“跨文化交际”。
② 第二段第二句中,boasts本意为“吹嘘”,但是在正式文体中表示“骄傲地拥有”。
③ 第二段第三句中的get a glimpse o...意为“.... ; what Chinese culture hasto offer是惯用语,可以理解为“文化的风采”。
④ 第三段为套话,意为“我毫无保留地强烈推荐这门课程,若你们有任何问题,我都乐意回答”。
4.全文翻译:
亲爱的同学们:
应你们推荐一门有价值的选修课的要求,我非常开心地向你们推荐“跨文化交际”这门课。
我之所以首推这门课,是因为它有如下几点好处。首先,这门课程具有巨大的学术价值,这在同类课程中罕有匹敌。其次,在参加该课程的过程中,你们还可以一睹文化的风采。此外,特别值得称道的是,在互联网平台的帮助下,这门课程很容易注册,适合像你们这样的外国人。
我毫无保留地强烈推荐这门课程,若你们有任何问题,我都乐意回答。
此致
李明