nav_xian
返回返回 教育头条

2017年12月到2019年6月大学英语六级翻译试题分享

学习经验 四级六级考试

2019年12月16日 16:42:15
今天小编为各位考生带来2017年12月到2019年6月大学英语六级翻译试题主题汇总,仅供参考。希望能够对各位考生有所帮助,祝各位同学取得令人满意的成绩。和小编一起来看看吧!
大学英语六级翻译主题选取特点:
1.主题涉及社会/文化;例如,作为典型的自行车大国,加之前段时间共享单车的普及,选取“自行车”作为翻译短文主题也就是情理之中的事情了;
2.主题涉及新社会新动态/举措;例如,2015年推出的博物馆对公众开放政策作为社会近几年推行的一项利国利民的举措出现在翻译命题中也并不令人意外;
3.地理(历史);
作为多民族国家,名族团结和相互了解是关系国家民族利益的重要问题,在历年六级考试中还没有出现过关于民族话题的翻译题,而民族文化作为社会文化中的一部分在六级备考中值得关注。
翻译推荐复习内容之“民族文化”
傣族(the Dai Nationality)是少数民族之一,主要居住在云南省的西双版纳。傣族历史悠久,在不同时期有不同的名称。傣族自称是'“傣”,意为酷爱自由与和平的人。新成立后,正式将该名族定名为傣族。傣族人口约有120万,绝大多数的傣族人都信仰(Buddhism)。他们有自己的语言文字。傣族著名的节日时泼水节(Water Splashing Festival),也是傣族人的新年,一般持续3至7天,人们相互泼水表示祝福。像族人很擅长跳舞,其中著名的是孔雀舞(PeackDamce)。
词汇难点:
少数民族 ethnic minority
自称 call oneself (as) sth.
信仰 believe in
相互泼水 splash each other
表示祝福 express good wishes
擅长 be good at; be well in
新成立 the founding of New China
绝大多数的 the majority of

参考译文:
The Dai Nationality is one of the ethnic minorities in China, mostly living in Xishuanghanna, Yunan Province.With a long history, the Dai Nationality had various names in different periods.Th Dai people called themselves "Dai",whichmeans people loving freedom and peace. After the founding of "New China.the name of "Dai" was officially recognized. The Dai people numbers(v. 总计为) about 1.2 million with the majority of them believing in Buddhism. They have their own language. The most famous festival is the Water Splashing Festival, also the New Year for the Dai people. It usually lasts for 3 to 7days, during which people would splash each other to express good wishes. The Dai people are good at dancing ,and the most famous dance is Peacock Dance.

好了,就说这么多,希望对大家有用。我是你的学习顾问王敏,选课有问题,快来找行家,我会为你匹配最适的课程,欢迎大家关注我微信(18560125702),学姐近10年教培行业工作经验,从现在开始我就是你的私人顾问,为您的课程进行一个详细系统的讲解哦。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997