今天小编为大家分享的是医院各科室名称的
法语,希望通过这篇文章的学习对你们有所帮助,下面跟随小编一起学习吧。
On a déjà appris plusieurs mots et expressions à l’égard del’h?pital. Cette fois-ci, nous allons découvrir comment appelle-t-on les divers départements de l’h?pital et leur propre fonction.之前我们已经了解过一些关于医院的基本名词,这次让我们更深入地了解一下医院的各个科室和他们各自的主要职责。
心脏科:cardiologie
骨科:orthopédie
儿科:pédiatrie
à la vue de leur appellation, on a s?rement des impressions claires sur ces trois départements.顾名思义,我们无疑对这三个部门已经有很清晰的印象。
神经外科:neurochirurgie
La neurochirurgie fait face principalement aux maladies du cerveau, de la moelle et du système nerveux. Ceux-ci sont si importants pour la fonction normale du corps humain que les médecins de la neurochirurgie doivent mettre une extrême attention dans leur travail.神经外科需要面对大脑、脊髓以及神经系统的疾病。这些地方对于人体的正常运作是如此重要以至于神经外科医生需要在工作中打醒十二分精神。
放射科:radiologie
病理科:pathologie
Les médecins de la pathologie étudient le principe des maladies et essaient de trouver des thérapies potentielles. Ils savent comment traiter des malades sans avoir les contacts directs avec eux. On dit qu’ils sont ? les médecins des médecins ?.病理科医生研究疾病发病与发展的原理并尝试为这些疾病找到疗法。他们在不和病人直接接触的情况下却懂得如何治愈他们。我们叫他们做“医生中的医生”。
手术室:salle d'opération
重症监护室:unité de soins intensifs
On y trouve des malades avec de graves traumatismes, la défaillance des organes, ou sans respiration spontanée, etc. La plupart d’entre eux sont dans une situation critique. C’est pourquoi ils ont besoin de soins intensifs des médecins et des infirmières.我们在重症监护室内看到的通常是经受过巨大创伤、器官衰竭或者无自主呼吸等危重病人。他们当中的大部分情况都很危急。这就是他们之所以需要医生和护士重点监护的原因。
急诊室:salle des urgences/service des urgences
La salle des urgences re?oit les malades avec une maladie subite ou bien les blessés dans les accidents. Les médecins y mettent en ?uvre le traitement préliminaire.急诊室接受突发病症的病人以及在意外中受伤的伤者。急诊室医生在此对病人或伤者实施初步救治。