nav_xian
返回返回 教育头条

考研阅读之时事双语阅读学习分享

学习经验 考研英语

2019年11月17日 16:22:37
针对考研英语重要题型--阅读想必也是各位考研考生重点关注题型之一,有些同学表示感觉自己整篇英语文章都读懂了但英语阅读部分就是得不到高分?小编整理“2020考研英语时事双语阅读:自动酿酒综合”内容,希望能给备战考研考生提供帮助,参考一下.
It began as a simple thumb injury. Then, it spiralled into a dangerous syndrome where aman's gut essentially became a brewery fermenting its own endless alcohol supply - which isnot as fun as it sounds. 一开始只是拇指受伤,后来迅速演变成一种危险的综合征,一个男人的肠道基本变成了啤酒厂,源源不断地自己酿酒,但其实没有听起来这么有趣。
In a recent case study, doctors recount the strange symptoms of auto-brewery syndrome(ABS): a rarely diagnosed medical condition where simply ingesting carbohydrates can beenough to make you wildly inebriated. Even worse, nobody believes you when you say youhaven't been drinking. 在近的一个案例研究中医生讲述了自动酿酒综合征(ABS)的奇怪症状,这是一例罕见的疾病,仅仅摄入碳水化合物就足以让你酩酊大醉。更糟糕的是,你说自己没喝酒还没人信。
At least, that was the case for the unfortunate 46-year-old patient in question, an otherwisehealthy man who'd only ever been a light social drinker. 至少医生讨论的这个46岁的病人就不幸地遇到了这种情况。之前他很健康,只在社交场合少量饮酒。
His troubles began in 2011, after he completed a course of antibiotics for a thumb injury. Within one week of finishing the meds, he reported experiencing uncharacteristic personalitychanges, including depression, 'brain fog', aggressive behaviour, and memory loss. 他的问题开始于2011年,他因拇指受伤而服用了一个疗程的抗生素。停药后的一周内,他说自己性格变得异常,出现了抑郁、“脑雾”、攻击性行为和记忆减退。
He was eventually referred to a psychiatrist and given antidepressants, but it was only whenthe man was pulled over by police one morning in an apparent case of drunk driving that thetrue nature of his illness started to reveal itself. 后他去看了精神科医生,开了抗抑郁药。但直到一天早上他被警察拦下查酒驾,他的真实病情才被发现。
When pulled over, he refused to take a breathalyser test and was hospitalised, with testsshowing he had a blood alcohol level of 200?mg/dL, equivalent to having drunkapproximately 10 alcoholic drinks, and sufficient to induce confusion, disorientation, impaired balance, and slurred speech. 他被拦下时拒绝进行酒精测试,被送入院治疗,检查结果显示他血液中酒精含量为200?mg/dL,相当于喝了大约10杯酒,足以引起混乱、定向障碍、平衡障碍和言语混乱。
"The hospital personnel and police refused to believe him when he repeatedly denied alcoholingestion," researchers from Richmond University Medical Centre note in their case report. 里士满大学医学中心的研究人员在病例报告中写道:“他一再否认喝过酒,但医院的人和警察都不相信他”。
After being discharged from hospital, he sought treatment at a clinic in Ohio. In medical tests, most of his readings looked normal, but his stool sample showed the presence ofSaccharomyces cerevisiae (also known as brewer's yeast) and a related fungus. 出院以后他在俄亥俄州的一家诊所进行治疗。在医学测试中,他的大部分读数看起来正常,但他的粪便样本显示有酿酒酵母(也称为啤酒酵母)和一种相关的真菌。

S. cerevisiae has a long history in beer brewing and winemaking (in addition to baking), as ithelps ferment carbohydrates and produces alcohol. 酿酒酵母一直用于酿造啤酒和葡萄酒(除了烘烤之外),它有助于发酵碳水化合物并产生酒精。
While the patient was successfully treated at the clinic, his ABS diagnosis revealed itself insubsequent flare-ups, with the most serious incident involving a fall while inebriated thatresulted in intracranial bleeding. 虽然该病人在诊所治疗地很好,但后来复发时才被诊断出自动酿酒综合征,严重的一次是因醉酒摔倒导致颅内出血。
考研英语,阅读是重点,这部分的分值较大,考生一定要把握住,希望各位考生能够在小编整理的这篇文章中收获到知识点,对各位考生考研英语备考有所帮助。更多考研英语阅读理解内容尽在中公考研频道~ 相关阅读:

以上就是文章详情。任何关于学习问题,比如学什么好?如何学?哪家机构好?大约多少钱?等等问题,大家都可以在线咨询或加我微信(18560125702),近10年教培行业工作经验,希望通过我的专业可以帮您制定出合适的学习方案。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997