nav_xian
返回返回 教育头条

日语关于人称的词汇学习

学习经验 日语

2019年10月30日 17:46:46
日语常见的一人称わたし:日本人がも多く使用する一人称である。わたくしのくだけた言い方。近世以降に見られる語で、現代では男女ともに用いるが、近世には女性が多く用い。
わたし:日本人使用多的一人称。比“わたくし”更随意。是近代以后产生的词,现在男女都可以使用,但当时主要是女性使用的人称代词。
わたくし:多く、目上の人に対する時や、やや改まった場合に用いる。男女ともに使う。
わたくし:多用于和比自己年长或地位高的人交谈或者比较郑重的场合。男女都可以使用。
あたし:わたしのくだけた言い方である。日本の多くの女性は「わたし」かこの「あたし」を使う。
あたし:比“わたし”更随意。日本大多数的女性都是使用“わたし”或“あたし”。
あたくし:「わたくし」のくだけた表現。創作の世界では高慢な女性の一人称として用いられるが、実際の日常生活で聞くことは少ない。
あたくし:比“わたくし”更随意。艺术创作中多为高傲女性的自称,但实际上在日常生活中很少使用。
自分:スポーツ選手など、いわゆる体育会系の男性がよく使用する。文章でもしばしば使われる一人称であり、その場合は女性も用いる場合もあるが、改まった文章やビジネス文書では使われない。
自分: 体育选手等体育会系男性经常使用。在文章中也是经常被使用的一人称词,女性在文章中也会使用的自称,但在比较正式的文章或者商务文书中是不会使用的。
体育会系是指参加运动社团的人或这类人普遍的性格,比如集体、纪律和荣誉,处事积极,看重前后辈关系等等。

僕:主に男性が私的な場面で用いるが、ある程度フォーマルな場での使用も許容される。基本的に若年層が使用する。大人が使用した場合は、わたくし、わたしよりくだけた表現となる。
僕:主要是男性私下使用。但也允许在一定程度的正式场合上使用。基本上是年轻人用。如果成年人使用的话,显得比“わたくし、わたし”随意一些。
俺:多く男性に使用されている。鎌倉時代までは二人称として使われたものが、次第に一人称に転用され、江戸時代には貴賎男女を問わず幅広く使われた。明治以降になると共通語では女性の使用者は少なくなった。
俺:多数是男性使用。直到镰仓时代都是第二人称,后来逐渐转变为一人称,到江户时代不论男女贵贱开始普遍被使用。明治以后在通用语中女性使用“俺”的情况开始减少。
手前:自分のことを謙遜していう語。
手前:自谦的说法。
要想改变我们的人生,一步就是要改变我们的心态。只要心态是正确的,我们的世界就会的光明的。

以上内容为教育宝【王敏】编辑整理的内容,我已开通官方个人微信号(18560125702)。选日语课程,不焦虑!就让我来帮助你,就像帮助我自己,如果需要获得帮助,建议您加加我微信,可以十分便捷的和我充分互动交流,我会为您提供答疑指导等一条龙学习服务!返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997