2011年
考研英语(二)翻译真题,英语学习就是靠的日积月累,每天多学一点,考试时就多一分信心。
Who would have thought that, globally, the
IT industry produces about the same volume of greenhouse gases as the world's airlines do roughly 2 percent of all CO2emissions?
谁能想到信息技术行业产生的温室气体总量会与航空业不相上下,约占全球二氧化碳排放量的2%?
Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. A Google search can leak between 0.2 and 7.0 grams of CO2, depending on how many attempts are needed to get the right answer. To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centres around the world, packed with powerful computers. While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centres need to be well air-conditioned, which uses even more energy.
信息技术行业的许多日常工作对环境造成了意想不到的危害。每用谷歌搜索一次就会释放出0.2克至7.0克的二氧化碳,释放量的多少取决于使用者需要尝试搜索多少次才能得到“正确”答案。为了把搜索结果迅速传输给用户,谷歌不得不在全世界范围内建立大型数据中心,并配备大功率计算机。除了排放大量二氧化碳,这些计算机还释放许多热量,因此数据中心还需要良好的空调环境,而这又会消耗更多的能量。
However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much more to be done, and not just by big companies.
不过,谷歌和其他大型技术供应商已在密切监控其数据中心的工作效率并做出改进。监控只是减排的一步,需要做的还有很多,而且这不单单是大公司的事情。