下面小编整理了一些关于
日语中关于“逃走”的4个表达总结,下面一起来跟小编学习吧。
共通する意味:没抓到,跑掉。
使い方の例:「逃がす」:追いつめた脱獄囚を逃がしてしまう。
追得走投无路得越狱囚竟然给逃走了。
「逃す」:大魚を逃す。
漏过了一条大鱼。
「逸する」:勝機を逸する。
丢掉制胜得机会。
「取り逃がす」:獲物を取り逃がす。
眼看到手得猎物跑掉了。
それぞれの意味と使い分け:(1)「逃がす」和「逃す」指没抓得住,还可指把已抓到得东西放走。
(2)「逃がす」指具体得放跑,而「逃す」则是抽象意义上的,指变得无法得到。
(3)「逸する」不能把人或动物作为对象。在「常軌を逸する」等句中也指背离、偏离。
(4)「取り逃がす」指就要抓到手缺跑掉了。