下面小编跟大家一起了解
考研英语长难句讲解,希望对大家的学习有所帮助。
DAY
每天一句
考研英语长难句
172
今日长难句
These gave banks more freedom to use models to value illiquid assets and more flexibility in recognizing losses on long-term assets in their income statements. [2010 Text 4]
任务要求
1. 找出句子的主干;
2. 尝试翻译该句;
3. 查出句中生词/短语的含义,并积累下来;
4. 背诵该长难句。
(1-2必须完成,3-4选择完成)
语法解析
该句的主干结构为 These gave banks more freedom...and more flexibility...,主语 these 指代上文中 FASB 匆忙对会计准则作出的一系列修改,谓语为 gave,后跟间接宾语 banks,名词 more freedom 和 more flexibility 充当直接宾语。一个直接宾语 more freedom 后的不定式短语 to use models to value illiquid assets 作后置定语,其中不定式 to value illiquid assets 为 use的目的状语。第二个直接宾语 more flexibility 之后由介词 in 引导的结构充当它的后置定语,该定语中的介词短语 in their income statements 为状语。
翻译
修订后的会计准则使银行在使用各种模式对非流动资产进行评估方面获得了更多自由,同时也增加了银行在损益计算书上鉴定长期资产损失的灵活性。