今天想和大家聊聊,哪一个瞬间你觉得秋天真正来临了呢?日本能感受到的属于秋天的气息,肯定与下面几件事有关,呆在日本的小伙伴们,你一定也感同身受。
Part1~「夏の終わり」を感じる瞬間~
1、“焼け付くような夏の雲くもが無くなり空が高く感じたとき。”
炙热的夏日的云消散,天空也显得很高的时候。
2、“夕方、日が暮くれるのが早くなってきたとき。”
傍晚,日落也提前了的时候。
3、“冷ひやし中ちゅう華かがメニューから無くなり、コンビニでおでんを見たとき。”
中华冷面从菜单上撤去,便利店开始贩卖关东煮的时候。
4、“ふと気づくと蝉セミの鳴なき声ごえが聞こえなくなった。
そして、鈴すず虫むしが鳴き始めたとき。”
无意中察觉,蝉声听不到了,取而代之的是铃虫的鸣声的时候。
5、“季節を先さき取どりしている洋服屋さんで、秋物の服が売り出されたとき。”
在领*感知季节变换的服装店里开始卖秋天的衣服的时候。
6、“美味しい栗や栗を使った料理?スイーツが店頭で売り始めたとき。”
美味的栗子和用栗子作成的点心、料理开始摆在店头卖的时候。
7、“夏の甲子園大会が終わったとき。”
当夏天的甲子园大会结束了的时候。
8、“夏の格かっ好こうでは寒くなってきて、肌はだ寒さむさを感じるようになったとき。”
穿夏天的衣服觉得有点凉飕飕的时候。
9、“いつの間にかエアコンなしで寝れるようになったとき。”
不知什么时候不用开空调也能睡着了的时候。
10、“大学の出願シーズンがいよいよやってきたとき。”
大学的出愿季总算来临的时候。
Part2~「秋」を連想する言葉~
关于秋天,
日语里有许多有趣而又饱含深意的俏皮话。
天てん高たかく馬うま肥こゆる秋あき
这也就是我们常说的“秋高气爽”。秋季晴空万里,天空看起来格外的开阔。而马经过春夏两季,在秋天会为了过冬自然的加大食量增膘,所以说“马肥”。
一いち葉よう落おちて天てん下かの秋あきを知しる
叶落知秋。语出《淮南子·说山训》“见一叶落而知岁之将暮。”
灯とう火か親したしむべし
日语当中有「読書の秋」这句话。意思是指秋天天气既不会太闷热又不会太寒冷,加上白昼变短黑夜变长,舒适的长夜非常适合读书。
韩愈曾有诗云“灯火稍可亲,简编可卷舒”,意思是“秋凉时节,宜灯下夜读”。
秋あき風かぜが立たつ
日语中“秋”(あき)与“厌烦”(飽き)的读音一样,这里做双关语,形容恋人关系冷淡下来。
秋あきの雨あめが降ふれば猫ねこの顔かおが三さん尺じゃくになる
就算在让人感到寒意的秋天,雨天相对来说也比较暖和,即便下上三天的雨也会让怕冷的猫高兴到脸伸长三尺的程度。
物もの言いえば唇くちびる寒さむし秋あきの風かぜ
这是出自松尾芭蕉的一句俳句。意思是,说了他人的坏话,事后反而会有后悔的心情,或许还会因此招来不必要的麻烦和灾祸,所以不如管住自己的嘴不要乱说。简称为“物言えば唇寒し”。
秋あき暑あつし/残ざん暑しょ
也就是俗称的“秋老虎”――立秋の後のひどい暑さ。日本人会在这段期间向亲朋好友或是受过照顾的人,这期间寄送的明信片或是礼品上面都会打上「残暑见舞い」。
例:立秋を过ぎて送る场合は、残暑见舞いと言います。/过了立秋再邮寄的话,便称作残暑问候。
食しょく欲よくの秋あき
这个词的来历,大概跟
汉语中的“贴秋膘”相近。日本也有在立秋、秋分时节吃特定的食物的习惯,他们把这个叫做“行事食”。
9月的行事食,日本人会吃菊酒、栗ご飯、秋なす、月見団子、おはぎ等等。这些都属于当季的食材。在特定的时节吃特定的食物,也反映了他们与大自然和谐共处、祈愿身体健康的初衷吧。
日语里面,“夏天结束了”是一句意味深长的话。
代表着那些悬而未决的、不了了之的、仓促的、热烈的,都留在了那个夏天。
でも、努力していれば、きっと自分の願いが叶えるようになります。
让我们继续用热情点燃整个秋日,夏天的炙热阳光永远充满我们心里。