下面小编跟大家一起了解词根词缀法巧记
考研英语词汇分享,希望对大家的学习有所帮助
含义:承载,携带。
来源:
拉丁语动词ferre(承载,携带)。
conference:['kɑnfrns] n.会议;大会;协商
结构分析:conference=con(=com,一起) fer(携带) ence(名词后缀)→把各自的意见带到一起来→交流、协商→会议,大会
circumference:[s'kmfrns] n.圆周;周长;胸围
结构分析:circumference= circum(围绕,在周围) fer(携带) ence(名词后缀)→带着绕一圈→圆周,周长
differ:['df] vt.使…相异;使…不同vi.相异;意见分歧
结构分析:differ=dif(=dis,分开) fer(携带)→带着走开,分道扬镳→(使)不同
different:['dfrnt] adj.不同的
结构分析:different=differ(相异) ent(形容词后缀)→不同的
indifferent:[n'dfrnt] adj. 漠不关心的;无关紧要的;中性的,中立的
结构分析:indifferent=in(反义) different(不同)→没有不同的→无关紧要的,中立的→漠不关心的
difference:['dfrns] n.差异
结构分析:difference=differ(相异) ence(名词后缀)→差异
differentiate:[,df'rnet] v.区分;区别
结构分析:differentiate=differenti(=difference,差异) ate(动词后缀)→找出差异→区分,区别
infer:[n'f] v. 推断;推论
结构分析:infer=in(进入) fer(携带)→带进去→推断
inference:['nfrns] n.推论;推理;推断
结构分析:inference=infer(推论,推断) ence(名词后缀)→推论;推理
offer:['f] vt.提供;出价;求婚n.提议;出价;意图;录取通知书
结构分析:offer=of(=ob,正对着,迎着) fer(携带)→带到面前来→正式提交→提供,出价
prefer:[pr'f] v.更喜欢;宁愿;愿意
结构分析:prefer=pre(前面) fer(携带)→带到前面去,使其更靠前→更喜欢
preferable:['prfrbl] adj. 更好的,更可取的;更合意的
结构分析:preferable=prefer(更喜欢) able(值得)→值得更喜欢的→更好的
preference:['prfrns] n.偏爱,倾向;优先权
结构分析:preference=prefer(更喜欢) ence(名词后缀)→偏爱
refer:[r'f] v.送交至,使…求助于;归诸于;提到;涉及;参考;查阅;
结构分析:refer=re(向后) fer(携带)→带回去→送交至,使求助于→提到,参考
referee:[,rf'ri] n.裁判员;调解人
结构分析:referee=refer(求助,提交争议) ee(被……者)→被求助者→裁判
reference:['rfrns] n.参考;参考书目;涉及,提及
结构分析:reference=refer(参考,提到) ence(名词后缀)→参考(书目),提及
suffer:['sf] v.遭受;忍受;经历;受苦
结构分析:suffer=suf(=sub,在下面) fer(承载,承受)→在下面承受→受苦
suffering:['sfr] n.受难;苦楚;痛苦adj.受苦的;患病的
结构分析:suffering=suffer(受苦) ing(现在分词形式)→痛苦,受苦的
transfer:[trns'f] n.v.转移;转学;转让;转车;调任
结构分析:transfer=trans(从一端到另一端) fer(承载,携带)→从一端运载到另一端→转移
fertile:[ftal] adj. 富饶的,肥沃的;能生育的
结构分析:fertile=fert(孕育) ile(易于……的)→能生育的→肥沃的,富饶的
fertilize:['ftlaz] vt. 使受精;使肥沃
结构分析:fertilize=fertil(e)(能生育的,肥沃的) ize(动词后缀)→使受精,使肥沃
fertilizer:['ftlaz] n.肥料
结构分析:fertilizer=fertiliz(e)(使肥沃) er(者)→使(土地)肥沃者→肥料
relate:[r'let] vt.叙述;使关联vi.涉及;有关
结构分析:relate=re(回) lat(带) e→带回去,送交至→叙述;产生联系,有关
relation:[r'len] n.叙述;故事;关系;亲属关系
结构分析:relation=relat(e)(使关联) ion(名词后缀)→关系
relationship:[r'len'p] n.关系;关联
结构分析:relationship=relation(关系) ship(名词后缀)→关系
relative:['rltv] adj.相对的;有关系的n.亲戚;相关物
结构分析:relative=relat(e)(使关联) ive(形容词后缀)→有关系的(人或物)
relativity:[,rl'tvti] n. 相对论;相关性;相对性
结构分析:relativity=relativ(e)(相对的) ity(名词后缀)→相对性
correlate:['krlet] v.关联;使关联adj.关联的n.相关物;相关的人
结构分析:correlate=cor(=com,一起) relate(涉及,有关)→关联,关联的
translate:[trns'let]v.翻译;转化;转变为;调动
结构分析:translate=trans(从一端到另一端)) lat(携带) e→从一端带到另一端→翻译
translation:[trns'len] n.翻译;译文;转化;调任
结构分析:translation=trans(从一端到另一端)) lat(携带) ion(名词后缀)→翻译
translator:[trns'let] n.译者;翻译器
结构分析:translator=trans(从一端到另一端)) lat(携带) or(者)→译者
大家好!欢迎收听词根词缀法巧记
考研英语词汇,我是钱磊博士。今天我们来学习词根fer-。这个词根来自拉丁语,意思就是“承载,携带”。它是个不规则的动词词根,有两个完成分词形式,一个是fert-,后面加了一个完成分词后缀t,这是它————初的完成分词形式。另一个是lat-,它的拼写形式看起来好像和fer-无关,但后来被普遍用作它的完成分词形式,衍生出更多的单词。下面我们就来学习由这三个词根衍生出的一些重点单词。
先看单词conference,前面的con-等于com-,表示“一起”,中间的词根fer-表示“携带”,整个单词的字面意思就是“把各自的意见带到一起来”,大家聚到一起,分享交流各自的想法和意见,其实就是在开会协商。单词conference和meeting都可以表示“会议”,区别在于:conference是正式用语,表示比较正式的大会,如工作会议,国际学术交流会议等;meeting是个普通用语,词义广泛,泛指一般性的会议。
单词circumference,前面的前缀circum-表示“围绕、在周围”,和单词circle(圆圈)同源。中间的词根fer-表示“携带”,整个单词的字面意思就是“带着绕一圈”,引申为物体的边际线,还可以表示边际线的长度,也就是所谓的“周长”。
单词differ,前面的dif-其实是前缀dis-的变体形式,被后面的字母f同化了,意思是“分开”,后面的词根fer-表示“携带”,整个单词的字面意思就是“带着走开,分道扬镳”,所以表示“变得不同,相异”,或者是“使两个东西变得不同”。它的形容词形式是different(不同的),后面加了一个形容词后缀-ent;它的名词形式是difference(差异),后面加了一个名词后缀-ence。
单词infer,前面的in-表示“朝里,进入”,后面的词根fer-表示“携带”,整个单词的字面意思就是“带进去,bring in”。不过这里的in指的不是空间上的“进入”,而是逻辑上的“进入,深入”,也就是得出更深层次的结论,所以表示“推断,做出推论”。我们中文喜欢说“得出结论,推断出来”,而英语喜欢说“bring in,带进去”,这其实就是中西思维的差异。
单词offer,前面的of-其实是前缀ob-的变体形式,被后面的字母f同化了,意思是“正对着,迎着”,后面的词根fer-表示“携带”。整个单词的字面意思就是“正对着你带过来,带到你的面前来”,引申为“把某个东西正式地提交给某人”。它————早是个宗教术语,表示向神灵献上供品。现在,它常用于商业领域,表示正式提交报价或者是发出录用通知。比如,He offered $3000 for the car.他出价3000美元买这辆汽车。They offered me the job. 他们把这份工作给了我。它还可以转作名词,表示正式发出的报价单或录用通知书。比如,He had refused several job offers. 他已经拒绝了好几个工作机会。
单词prefer,前面的pre-表示“向前”,后面的词根fer-表示“携带”。整个单词的字面意思就是“带到前面去,使其更靠前”,引申为“更加喜欢,宁愿”。
单词refer,前面的re-表示“向后”,后面的词根fer-表示“携带”。整个单词的字面意思就是“带回去,向后带到某个地方”。不过,这里的“向后”不是空间上的向后,而是逻辑上的向后,指的是因为遇到困难或者是其他原因,无法继续某件事,所以不得不转移方向。它的基本搭配用法是refer sb/sth to sb/sth,把某人或某事物送交给某人或某某事物。比如,My doctor referred me to a specialist.我的主治医生介绍我去看一位专科医生。也就说,我的主治医生看不了我的病,所以把我送交给另一位专科医生。The case was referred to the highest Court. 这个案子被提交至————高。也就是说,这个案子原来的法庭处理不了,所以提交至————高法庭。
refer还可以用作不及物动词,省略了后面的直接宾语,变成refer to sb/sth,它可以表示多种不同含义。比如,My mother never referred to him again.它的字面意思是,我的母亲再也没有把话题引到他身上,所以就是再也没有提起过他,refer在这里表示“提到,涉及”。This paragraph refers to the events of last year. 它的字面意思是,这一段话把话题引到去年发生的几件大事那里去,所以应该翻译为,这段话讲到了去年发生的几件大事。You can refer to your notes while speaking. 它的字面意思就是,当你演讲出现问题,讲不下去时,你可以把自己送到笔记那里去,去看一看笔记然后再继续演讲。所以应该翻译为,发
表演讲时,你可以参考一下笔记。refer在这里可以翻译为“参考、查阅”。
单词referee是refer的派生词。refer在这里表示把争议提交给权威人士,由他来进行仲裁和调解。后面的-ee表示动作的对象。所以referee的意思就是被求助者,被邀请来仲裁和调解的人,所以就是裁判、调解人。单词reference是refer派生出来的名词,表示refer这个行为本身。
单词suffer,前面的suf-其实是sub-的变体形式,被后面的字母f同化了,意思是“在下面”。后面的词根fer-表示“承载,承受”,整个单词的字面意思就是“在下面承受”,引申为“受苦,遭受不好的事情”。
单词transfer,前面的trans-表示从一端到另一端,后面的词根fer-表示“承载,携带”,整个单词的字面意思就是“从一端运载到另一端”,引申为“转移,转车,调任”。
词根fert-是fer-————初的完成分词形式,引申出“孕育”的意思。由它衍生出的典型单词是fertile,后面加了一个形容词后缀-ile,表示能够做某事。所以fertile的字面意思就是“能够孕育生命的”,常用来形容土地肥沃富饶。
我们再来学习词根lat-,它看起来好像和fer-没有关系,但在拉丁语中,lat-常被用作fer-的完成分词形式,进入英语后衍生出不少单词。比如relate,它实际上可以看作是refer的完成分词形式,所以它的字面意思和refer一样,表示“带回去,送交至”,引申出两个主要含义,一个是“叙述、讲述”,也就是把信息带回来。比如,She relates her childhood experiences in the book. 在书中她讲述了她的童年经历。另一个含义是“涉及,有关,使产生联系”,也就是把A送到B那里,使这两个东西产生联系。比如,I found it difficult to relate the two ideas in my mind.我觉得很难把这两种想法联系在一起。
relation是relate的动名词形式,所以它也有两个对应的含义,一个是“叙述、故事”,另一个是“关系,亲属关系”。单词relationship是在relation后面再加一个名词后缀-ship,这两个单词都可以表示“关系、联系”,但relationship常常特指人和人之间的关系,尤其是男女之间的恋爱关系。
单词relative是由relate派生出来的形容词,本意就是“有关系的”,在此基础上引申为“相对的”,也就是说,某个事物的性质取决于和它相关的事物,所以是相对而言的。
单词translate,它的字面意思和transfer一样,表示把某个东西从一端带到另一端,在这里特指从一种语言转移到另一种语言,从一种形式转移到另一种形式,所以表示“翻译、转化”。它的名词形式是translation,后面加了一个名词后缀-ion,表示translate这个行为本身或产生的结果。
好了,关于词根fer-及其两个不同的完成分词形式,今天就讲到这里了,再见!