下面小编跟大家一起了解
日语入门之你遇到的那些坑,希望对大家的学习有所帮助。
(一)关于 「ら」和 「な」的区分?
这个发音问题应该是很多同学都会遇到的,特别是南方人(包括我自己在内),主要是因为在中文里分不清L和N,那当然日语中也分不清,所以对于这个问题,我的建议(也是我个人的经验)先从中文着手,当然也不是拿着一堆什么绕口令直接开始练习,而先突破其中的一个发音,
比如我是先练习L的发音,上我公开课的同学都知道的“卖报歌”,前面不是有一长段的“啦,啦,啦……”,先去练个几十遍,把这个音的发音方法完全掌握,然后再去KO下一个N,
如果你想让自己的发音更完美,那么你可以来一句绕口令:刘奶奶买了瓶牛奶,牛奶奶买了斤牛肉,刘奶奶拿错了牛奶奶的牛肉,牛奶奶拿错了刘奶奶的牛奶,到底是牛奶奶拿错了刘奶奶的牛肉还是牛奶奶错拿了刘奶奶的牛奶。(赶紧下去练习)
(二)「お」和「を」的发音是一样的,要怎么区分?
这个其实很好区分,主要从两个假名在日语中的功能来看,「を」在日语中主要是做助词使用的,不构成单词,如果是听写单词那就是「お」,如果是在句子里,后面直接跟着动词,多为「を」;另外,虽然这两个假名的发音是一样的,但是在输入的时候是不一样的:「お」:o 、「を」:wo
(三)日语中那么多音变,我该怎么记?
说到日语中的音变,真是个杀千刀的部分,我当初学日语的时候也是很痛苦,所以很能理解问我这个问题同学的心情,其实关于这个问题,可大可小;如果你是带着研究的态度想搞清楚其中的缘由,估计可以写一篇毕业论文,如果你只是为了记住它们的话,大可不必。
说到底,日语中为什么会有音变,其实还是为了发音省力,说话交流更轻松,在这个基础上,于是就有了各种类型的发音变化。
比如,日语中的量词,「3本」读成「さんぼん」,「4本」读成「よんほん」?都是接在拨音的后面,为什么一个有音变,一个没有。这主要是由于3和4的发音决定的,大家可以反复读一下这两个单词:
3さんさんさん…
4よんよんよん…
34さんよん…
大家可以对比一下这两个单词发完后的口型:
「3」发完后,嘴是闭上的。用罗马音标记的话应该是:「んm」
「4」发完后,嘴是没有完全闭上的。用罗马音标记的话应该是:「んn」
而后面的假名「ほん」是嘴张开发音的,所以对于「3」如果不发生音变的话,就要先闭上-张开,而「4」就不需要,可以直接张开-发声;这也是为了发音省力的典型,像这样的发音还有「さんばい」「よんはい」、「さんびき」「よんひき」,所以拨音后面接「は」行假名就会有这样的音变现象;
但是,这里面也有一个特殊的家伙,就是「ふ」,前面接「3」和「4」都要发生音变:「さんぷん」、「よんぷん」,其实也是遵循发音省力的原则。
在这些音变中,有些是有规律的(如上述),而有些是没有规律(所占比例不多),像这种就只能自己死记。
(四)背单词的时候不关注音调,认为只要背出对应假名就好了?
这个是我在听有些同学读文章时,发现的问题,而且是很多同学都有,有些同学经常反映,老师我为什么读出来的日语好奇怪?我分析一下主要有以下几个原因:单词的音调没记住;不会断句,停顿;助词的音调把握不好;