nav_xian
返回返回 教育头条

哪些日语不适合在正式场合里用呢

学习经验 日语

2019年10月25日 17:38:00
别踩雷!这些日语在正式场合里千万不要用,有些小伙伴在看了许多日剧或动漫后,会不自觉地说出一些日常口语。但其实很多用法在正式场合的对话中会显得很没用礼貌。
下面小编就带大家看几条非正式用语,已经它们正确的用法吧。
1、うそ,マジですか?(真的假的?)
正确敬语: 本当ほんとうですか。 这里的「うそ」和「マジ」在正式场合使用这种说法是非常失礼的,要将这两个词替换成正式一些的说法,此时使用「本当」就比较恰当了。
2、これやばい!(糟糕!)
正确敬语: すごいですよね。 「やばい」的语气非常强烈,在口语中可以用于夸赞某物或者表示自己的惊讶。但是与上司和长辈对话时,使用这种说法就显得自己非常没有规矩,此时我们就要矜持一些,微笑着跟长辈说「すごいですよね~」。 3、ぶっちゃけ、それはあり (老实说,那是不可能的) 正确敬语: 率直そっちょくに申もうし上あげると、それは信しんじられないことです。 「ぶっちゃけ」表示“老实说”,是非常口语的用法,不能在正式场合使用。而且在正式场合说话时,要使用比较简洁的表达,觉得不可置信就说「信じられない」,尽量避免用双重否定加强语气。 4、全まったく問題もんだいありません。(完全没问题)
「全然大丈夫」从语法上来讲是错误的,尽管在口语中也有这样的习惯用法。在正式场合说话时,语法方面一定要注意再注意,避免出现这类的失误。 5、私わたしはよいと思おもいます。(我觉得很好)

「何となく」可译为“不知为何”“总觉得”,是一种不确定的语气。 在正式场合要避免这种主观用词,想要表达自己观点的时候就使用「~と思います」。 而「イケる」在口语中表示“可以”“没问题”,属于日常口语的范围,应当使用更加正式的说法,如「よい」或者「できる」。 6、私わたしは~ですから。(我不是…吗) 「じゃないですか」是一种征得别人赞同的说法,一般是在对方知道的情况下才会使用这种用法,会让对方觉得,我明明不知道,你却说得好像我知道一样,所以要避免这样使用。 7、でも,~ですよね。(但是,~是吧) 用否定或者反驳开头会不礼貌,想要表达不同意见时记得要用「申し訳ございませんが~」开头。 8、えっと、あの~。(那个~)
避免犹豫的语气词,大量使用会让听者感到烦躁,态度也会显得不端正。9、~なんですよね。(~是什么呢) 这种说让听者觉得非常不严肃。

以上就是教育宝头条为大家带来的,感谢您的观看日语相关资讯。本站提供日语培训、资讯、资料,详细联系我微信:18560125702喜欢记得点赞哦,教育宝头条,每天都为你带来新鲜的学习资讯,别忘了关注哦。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997