在日常托福、
雅思的教学过程中,经常看到学生在写作中所犯的各种各样的用法错误,觉得很是遗憾,于是便想通过文章总结并分享给大家更多正确英文的用法,让各位小伙伴都可以提升自己的
英语水平。
今天我们要讨论的是关于结构搭配的错误,具体来讲是动词 不定式的搭配。比如advise 不定式,advise 这个词与小部分具有相似意义的词一样,经常直接在动词之后误跟不定式(to do)。除此之外,还有更多具有不同意义的词也同样会犯这个错误。
advise 是及物动词,后面直接跟宾语。 advise 的基本使用规则为 advise somebody to do something(建议某人做某事),但是在实际应用中经常会有以下错误:
A:He advised to strengthen government functions and design an effective review mechanism. (错)
翻译:他建议加强职能并
设计一套有效的审核机制。
B:The authorities advised to keep clear of the affected area. (错)
翻译:当局建议远离受灾地区。
而误用advise 的原因可能是因为与advise 被动语态的用法混淆了,在被动语态里,advise 后要直接跟不定式。如:
C:You should be well advised to keep quiet on this subject.(对)
展开全文翻译:建议你不要发表任何关于这个话题的言论。
D:You were advised to arrive before noon. (对)
翻译:建议你在中午前抵达。
之所以被动语态这么用是对的,是因为这种情况下somebody 被建议to do something , 而somebody 是句中的被动词的主语You.有两种方法可以纠正类似的错误:
一种:一般情况下,如果这里使用动词advise,那么advise 的对象就应该是明确的,可辨认的。修改更好的方式就是指明建议的接受对象,并将对象放在句子中:
如:A:He advised the project team to strengthen government functions and design an effective review mechanism. (对)
翻译:他建议项目组加强职能并设计一套有效的审核机制。
B:The authorities advised the public to keep clear of the affected area. (对)
翻译:当局建议群众远离受灾地区。
第二种: 遇到建议对象不明的情况时,使用动名词:

如:A:He advised strengthening government functions and designing an effective review mechanism. (对)
翻译:他建议加强职能并设计一套有效的审核机制。
B:The authorities advised keeping clear of the affected area. (对)
翻译:当局建议远离受灾地区。