今天小编教给大家怎么去记日语中的汉字,这个要分两方面去分析。一是怎么去记汉字的写法,二十怎么去记汉字的读音,希望能够帮助到你。
首先来讲一点,怎么去记汉字的写法。
如果你是或者广东那边的沿海地区生活的人的话,你会经常看见繁体字,那么写繁体字应该对你来说不是很成问题,那么这一部分也就迎刃而解了。但是如果不是呢,那么你就要知道怎么去写一些基础的繁体字。其实大部分的字,你只需要知道怎么读就成。对于很多日本人来说,他们都是不会刻意去写很复杂汉字的。举个很简单的例子。噛む(かむ)这个词,对于很多初学者,他们是不会去写汉字的。因为教科书上并没有告诉你这个词的汉字写法,而是都以括号中的假名形式出现的。而实际上,如果不是正式场合,这个词也不会经常地被写成汉字。但是你要做的就是,怎么在看到这个词的瞬间想起来知道怎么读,这才是重要的。而这个就是上文中所谓第二个问题。
但是幸运的是,作为一个人,我们已经拥有足够的汉字认知量,因此,一、个问题其实不必要担心太多,这个问题会在后面的日语学习中不断化解。
虽说仍然不是很全面,但是基本上把要用的汉字都包括进去了,而你的任务呢,就是日复一日地记忆训读。然后你会发现,训读的部分其实很少。对了。你要做的就是把这部分记忆下来。刚才也提到了,作为人,基本上把很大一部分的音读词汇对记忆下来了。比如说“安心(あんしん)”,“全然(ぜんぜん)”这样的。
那么问题又变成了,怎么记忆这些训读词汇呢?
首先要理解的是,不一定一个汉字只有一个训读。著名的例子就是“生”。在沪江的一个帖子中,有人整理了它的117种读法。但是实际上,常用的也无非就那几种。也就是说,记忆常见的就可以了。其实简单的就是直接记表格中一、个出现的训读就成。这里举几个例子。
1.“焦”,它可以出现为「焦る(あせる)」「焦がす(こがす)」「焦がれる(こがれる)」,这几个词的使用率确实也不低。这是出现均为动词,并且词义没有太大变化的情况。
2.“偽”,出现为「偽(にせ)」「偽る(いつわる)」这是单独出现作为名词,而多加词尾出现为动词,并且词义没有太大变化的情况。当然,这个词如果是西尾维新的物语系列的粉丝的话,想必也是不陌生的。
3.”足”,出现为「足(あし)」「足す(たす)」「足りる(たりる)」这个词当然学日语的也不会陌生,而与第二项的区别之处在于,这里的是出现了词义变化。当然
汉语也是一样的。足当然本意是脚的意思,但是汉语也有“足够”这种说法。这就是足りる。至于足す,这个词其实用作“加法”的意思比较多。这个情节可见于《妄想学生会》某一集中柔道妹子用七位数加减法提问小铃的桥段。
4.也是刚才在开头提到的,仅存在训读的词。这个情况其实很少。当然常用的词汇就是“込む”,这个的意思很多,就要单独去记忆了。比如:申し込む(もうしこむ),入り込む(はいりこむ)等,接下来还有「辻(つじ)」等等。这个词见于推理小说改编动画《Another》的作者,綾辻行人(あやつじゆきと)
之后再说一些比较进阶的扩展词汇量的方法,拼读。
因为日语中二字词绝大多数都是音读出现,因此如果能记住汉字的音读,基本上所有的二字词都能手下。比如说出張(しゅっちょう),这个词看上去很难,但是实际上是两个汉字拼出来的。
出(しゅつ) 張(ちょう)。后面这个词估计学过标准日本语的都知道「張さん」,而这里的促音是因为两个清音碰一起会变成促音。(你可以自己试试连读,极其别扭)
那么,接下来,你自己试试读出発(しゅっぱつ)这里是变成半浊音的例子,特殊记忆就行。那么爆発(ばくはつ)呢?再接下来「爆弾(ばくだん)」「弾丸(だんがん)」是不是感觉词汇量呈几何级数增加呢?对,这就是记忆日语汉字和词汇正确的方法。