20
考研英语翻译第32句!我们要开始练习综合性句子和难点句子了,继续坚持呦~~
真题实战
结构分析
整个句子是由破这号断开的两个并列句,一个并列句主干是,其后的which引导一个定语从句
词汇释义
feeling n. 情感,感受
convey v. 传递,表达
peoples n. 种族,民族
serve v. 为...服务
拆分翻译
参考译文
电视是产生和传递这些感受的手段之一在欧洲进来发生的时间当中,电视把不同的民族和国家联系到一起,以前从来没有起到这么大的作用。
总结
倒装句的翻译
今天你们翻译的任务是——
Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.