nav_xian
返回返回 教育头条

20翻硕考研必备笔译词汇 考研学习

学习经验 考研

2019年07月10日 11:27:39
2020翻硕考研必备笔译词汇翻译硕士考研会遇到很多类型的词汇,很多考研er解决词汇量不足的办法都是背专八或者是GRE的单词,但是!这些还是远远不够的,毕竟翻译需要用到很大的词汇量,我们在背单词的同时,可以将词汇分类,这样背起来比较不那么吃力,而且也比较好记,干货专场必备笔译词汇,一起来攻克吧!
2020翻硕考研:必备笔译词汇
政治类
1. 日益昌盛 become increasingly prosperous
2. 快速发展 develop rapidly
3. 隆重 gather ceremoniously
4. 热爱和平 love peace
5. 追求进步 pursue progress
6. 履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations
7. 回顾奋斗历程 review the course of struggle
8. 展望伟大征程 look into the great journey
9. 充满信心和力量 be filled with confidence and strength
10. 必胜 be bound to win
11. 主张各国采取行动 urge governments of all countries to take action
12. 和平共处 coexist peacefully
13. 对内开放和对外开放 open up both externally and internally
14. 经历两个不同时期 experience two different periods
15. 战胜无数的困难 overcome numerous difficulties
16. 赢得一个又一个胜利 win one victory after another
7. 完全意识到 be fully aware that
18. 迈出重要的一步 make an important step
19. 采取各种措施 adopt various measures
20. 得出结论,告一段落 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion
21. 实现民族独立 realize national independence
22. 追求真理 seek the truth
23. 建立制度 establish a socialist system
24. 根除 (防止,消除) root out (prevent, eliminate) corruption
25. 响应号召 respond to the call
26. 进入新时期 enter a new period
27. 实行新政策 practice new policies
28. 展现生机和活力 display one’s vigor and vitality
29. 增强综合国力和国际竞争力 enhance comprehensive(overall) national strength and international competitiveness
30. 进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world
31. 解决温饱问题 solve the problem of food and clothing
32. 吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations
33. 与日俱增 increase every day
34. 实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes
35. 必将实现 be bound to come true
36. 锻造一支人民军队 forge a people’s army
37. 建立巩固的国防 build a strong national defense
38. 进行和谈 hold peace talks
39. 修改法律 amend the laws
40. 在......中起(至关)的重要作用 play a major (crucial, an important ) role in
41. 对......做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to
42. 遵循规则 follow the principles
43. 把理论和实际结合起来 integrate theory with practice …
44. 把......作为指导 take… as the guide
45. 缓和紧张状况 ease the tension
46. 高举伟大旗帜 hold high the great banner
47. 解决新问题 resolve new problems
48. 观察当今世界 observe the present-day world
49. 开拓前进 open up new ways forward
50. 增强凝聚力 enhance the rally power
51. 结束暴力,开始和平谈判 end the violence and resume peace talks
52. 进行战略性调整 make strategic readjustment
53. 开始生效 go into effect / enter into force
54. 就......接受妥协 accept a compromise on
55. 接受......的采访 be interviewed by
56. 把......看成社会公敌 look upon …as a threat to society
57. 把……捐给慈善机构 donate …to charities
58. 维护世界和平 maintain world peace
59. 摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness
60. 实现发展繁荣 bring about development and prosperity
61. 反对各种形式的恐怖 be opposed to all forms of terrorism
62. 宣布......召开 announce the opening of
63. 对......具有深远的影响 have a far-reaching impact on
64. 面对......明显的缺陷 face up to the obvious defects of
65. 保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement
经济类
1. 给......带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to
2. 给......带来积极影响 bring a more positive impact on
3. 给予财政资助 support financially
4. 有巨大潜力 have huge potential for
5. 开发 / 青睐市场 tap / favor the Chinese market
6. 申请专利 apply for a patent
7. 阻碍......的经济发展 handicap (hamper) the economic development
8. 增加农业投入 invest more in agriculture
9. 有望达到(上升到) be expected to reach (rise to, be up to)
10. 造成很大压力 pose a big pressure on
11. 占领市场10% occupy (take, account for ) 10 percent of the market
12. 缩小.....间的距离 narrow the gap between
13. 加快经济发展和结构调整 speed up economic development and restructuring
14. 夺回失去的市场 take back lost market
15. 减轻......的负担 reduce (lighten) the burden of (on)
16. 采取反垄断措施 take anti-monopoly measures to
17. 加快努力 speed up efforts to
18. 在......建立分公司 set up branches in
19. 促进改革 promote reform
20. 面对可能的压力和竞争 face possible pressure and competition
21. 充分利用 make full use of
22. 把......列为基本国策 list…as fundamental national policies
23. 发挥自身优势 give full play to one’s advantages
24. 开拓市场 exploit markets
25. 扩大消费市场 expand consumption market
26. 改善投资环境 improve the environment for investment
27. 加强风险防范 prepare oneself against possible risks
28. 扩大贫富差距 widen the gap between the rich and the poor
29. 为......提供巨大商机 present huge business opportunities
30. 快速稳定增长 grow fast and steadily
31. 让......处于同一起跑线 put… on the same platform and at the same starting point
32. 赶超先进 surpass the advanced
33. 遵循市场经济的规律 follow the law of market economy
34. 根据市场作出调整 gear ourselves to the market orientation
35. 牟取暴利 seek excessive profits
36. 做好充分准备 make good preparations for
37. 对......造成/构成威胁 form /pose a threat to…
38. 和......合作 cooperate with
39. 和......进一步合作 further cooperation with
40. 提高公务员工资 raise the salaries of civil servants
41. 计算出准确的工资水平 figure out an exact salary level
42. 和......有合作关系 have cooperative ties with
43. 从国外引进先进技术 introduce from abroad the advanced technology
44. 优胜劣汰 select the superior and eliminate the inferior
45. 保证下岗职工的基本生活 guarantee the basic needs of laid-off workers
46. 取缔非法收入 ban unlawful incomes (ban illegal earnings)
47. 深化改革 deepen the reform
48. 控制通货膨胀 control inflation (keep inflation under control)
49. 让位于竞争需要 give way to the need for competition
50. 向...投资巨额资金 invest huge amounts of money into
51. 损失惨重 suffer great losses
52. 制造假象 create smoke screens to do
53. 陷入困境 land oneself in deep trouble
54. 吸引外商投资 attract foreign investment
55. 抓住机遇 seize opportunities
56. 适应......的发展 adapt oneself to the development of
57. 被指控接受贿赂 be accused of accepting bribes
58. 和......达成(签订)协议 reach(sign) an agreement with
59. 促进地区间的合作 promote regional cooperation
60. 退还大量钱款 give back an amount of money
61. 举报非法行为 disclose any illegal activities
62. 筹集足够的资金 raise enough funds
63. 采取不同的办法 adopt various methods
64. 承担风险 bear (take) risk
65. 创收外汇 earn foreign exchange (currency)
66. 活跃市场 enliven the market
67. 造成损失 cause a loss to
68. 十分 attach importance to
69. 制订......法律 make a law of (to)
70. 大力发展 strive to develop
71. 提高居民生活 improve residents’ standard of living
72. 提高管理水平 raise the management level
73. 加强管理 reinforce the management
74. 完善服务 perfect services
75. 刺激国内需求 stimulate domestic demand
76. 打破垄断 break the monopoly
77. 加快竞争步伐 accelerate the competition
78. 为当地人带来多种经济和社会效益 bring multiple economic and social benefits to the local people
79. 优先发展公共运输 give priority to the development of public transportation
80. 调整产业结构 adjust the industrial structure
文化类
无为而治 letting nature take its own course/govern by noninterference
乡土文化 native culture
炎黄子孙 a Chinese descendant/the Chinese nation
以德行仁 practice humanity with virtue
源远流长 have a long history
意识 Chineseness
元素 Chinese elements
中庸之道 doctrine of the mean
二十四节气 24 solar terms
民间工艺品 folk arts and crafts
文化多样性 cultural diversification
文化软实力 cultural soft power
传统文化知识 traditional cultural know-how
对外文化贸易 international cultural trade
思想道德建设 raise ideological and ethical standards
《四库全书》 Complete Works of Chinese Classics
文化产业基地 cultural industrial base
文化传播渠道 channels of cultural transmission
文化创意产业 cultural creative industry
文化体制改革 reform of cultural administrative system; cultural restructuring
骨干文化企业 leading/key cultural enterprises
文化资源整合 integration of cultural resources
新兴文化业态 emerging cultural formats
改造落后的文化 transform the backward culture
世界文化遗产地 world cultural heritage site
弘扬民族优秀文化 advance and enrich the fine cultural heritage of the nation
文化下乡长效机制 long-term mechanism for developing culture in rural areas
重大文化产业项目 major cultural industrial projects
国家一类文物保护单位 cultural relics (units) under first-grade state protection
吸收外国文化有益成果 absorb the achievements of foreign cultures
修身、齐家、治国、平天下 self-cultivation, a well-managed family, and the ability to administer the state and to bring peace to the nation
天干地支 Heavenly Stems and Earthy Branches
天人合一 unity of man and nature
天下为公 the world or country for all
文化宝藏 cultural treasures
文化产业 cultural industry
农耕文化 farming culture
善养浩气 skillful in nourishing virtual force
慎言敏行 diligent in duties and careful in speech
十二生肖 Chinese Zodiac
思维方式 the way of thinking
文化创新 cultural innovation
文化事业 cultural undertakings
文化视点 cultural perspective
文化需求 cultural needs
文化摇篮 cradle of culture
文化遗迹 cultural relics
文化重建 cultural reconstruction
文化自觉 cultural awareness
八股文 eight-legged; official stereotyped writing
本命年 one’s animal year
道德观 moral outlook
端午节 Dragon Boat Festival
翰林院 Imperial Academy
和为贵 harmony is most precious
礼之本 essence of the rites
年夜饭 family reunion dinner
仁之本 the foundation of harmony
文化界 cultural circles
孝与敬 filial piety and reverence
红包 red envelope/money given to children as a lunar New Year gift
中山装 Chinese tunic suit/Mao suit
重阳节 the Double Ninth Festival
敬老慈幼 respect the old and love the young
孔孟之道 Confucius-Mencius doctrines
孔子学院 Confucius Institute
礼乐文化 rites and music culture
礼仪之邦 a land of ceremony and decorum
礼义廉耻 Courtesy, Justice, Integrity and Sense of Shame
龙的传人 the generation of dragon
民本思想 populist ideas
民间文化 folk culture
民俗庙会 temple fair of folk custom
民族文化 national culture
民族自豪 national pride
墨家学派 the Mohist school
内外兼修 whole care
隋唐佛学 The Buddhist philosophy during Sui and Tang dynasties
《道德经》Tao Te Ching/Classic of the Way of Virtue
《规》 Disciples Regulation
《百家姓》 Pamphlet of Chinese Surnames/Book of (China’s)Family Names
《战国策》 Strategies of the Warring States
道德修养 moral self-cultivation
道法自然 Tao models itself after nature
博大精深 broad and profound
出土文物 unearthed relics

传统美德 traditional virtues
传统文化 traditional culture
风土人情 local conditions and customs
刚柔并济 combination of softness and hardness
和谐文化 harmonious culture
厚德载物 great virtue promotes growth
皇城根儿 the foot of the imperial city
精神文明 spiritual civilization; advanced culture and ethic

谢谢你,阅读了这篇文章。我是教育宝学习顾问王敏,如何选择考研是一个比较复杂的问题,考研市场鱼龙混杂,广告铺天盖地,每家机构都把自己包装的天花乱坠,如何选择一家合适的机构?这是很多人都头疼的问题,选错机构不是费钱,而是浪费时间。教育宝始终保持中立客观,累计服务200万用户,致力于连接培训机构和学员,打造可靠、高效、让人放心的一站式互联网学习服务平台,如果你不知道考研机构如何选,那么请让我来帮助你,加我微信:18560125702,我会根据你的实际需求,依靠8年从业经验,从海量课程中选择适合您的服务。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997