学会这几句
日语,让你说话更优雅! 濮阳日语日语中有很多前置语,例如“打扰了…”、“承蒙您的好意……”从日语的语言习惯可以看出,日本人话语中透露着客气,彰显着优雅。下边就来学一些表达吧,让你说话更优雅!
请求他人做某事失礼(しつれい)ですが
打扰您一下
恐(おそ)れ入(い)りますが
实在抱歉
~(して)いただけますか?
可以请您~吗?
~(して)いただけませんか?
能否请您~吗?(比上边的肯定句式语气更加客气)
お手数(てすう)をおかけしますが
给您添麻烦了
お忙(いそが)しいところ、申(もう)し訳(わけ)ございません
百忙之中打扰您实在很抱歉
申(もう)し上(あ)げにくいことなのですが
很抱歉有个不情之请
お手間(てま)をとらせますが
耽误您时间了
お差(さ)し支(つか)えなければ
如果不麻烦的话,想请您~
ご迷惑(めいわく)かとは存(ぞん)じますが
(抱歉)要给您添麻烦了
勝手(かって)を申(もう)しまして恐縮(きょうしゅく)ですが
要劳烦您了,实在不好意思
お使(つか)い立(だ)てして申(もう)し訳(わけ)ございませんが
实在抱歉要劳您大驾了
※注:「お使い立てする」译为“派人随意支使,”请人帮忙传话、帮自己办事时使用。
委婉拒绝他人的请求申(もう)し訳(わけ)ございませんが
非常抱歉
せっかくですが
承蒙您的好意,但是
あいにくですが
事不凑巧
(まことに)残念(ざんねん)ですが
(实在是)太遗憾(抱歉)了
~いたしかねます、~できかねます
~很难办到
ご容赦(ようしゃ)ください
请您谅解
お役(やく)に立(た)てなくて申(もう)し訳(わけ)ございません
没能帮上您的忙真的非常抱歉
※注:婉拒他人时避免用“不想做”“做不到”这样直接的说法
提醒他人、请求谅解ご遠慮(えんりょ)ください
请您不要这么做
ご容赦(ようしゃ)ください
请您谅解
お許(ゆる)しください
请您原谅
※注:与「お手数ですが」和「恐れ入りますが」等带有缓和语气的词组一起使用的场合较多。
主动为他人帮忙よろしければ
如果可以的话
~しましょうか?
要我来做~吗?
私(わたし)にできることがございましたら
如果有我能效力之处
何(なに)か、お力(ちから)になれることがございましたら
有任何我能为您效劳的地方
※注:主动提出帮助对方时,避免使用「~してあげる」,此表达欠缺尊重。只能用于关系亲密的朋友之间,或年长对年幼给予帮助时使用。