nav_xian
返回返回 教育头条

考研英语熟词生义复习重点 考研初试

学习经验 考研

2019年08月24日 15:32:12
考研英语很大一个特点就是熟词生义,很多单词在单词书的意思和真题中的不一样,所以光靠死记硬背单词是不行的。我们不妨从真题的阅读理解中记单词,这样结合语境,记忆会更牢靠。
而且在做真题时,可以先重点做阅读题。一个是因为阅读占分比重较重,另一个也是因为阅读是个积累的过程,要想提升,必须有较大的阅读量。
The Typical Foreigner Image of China
Part 1 原文
As China's economy and cultural prominence grows, expats from around the world and all walks of life flock to the Middle Kingdom. While one of the oldest expats in China has lived here over half a century, one recent survey asked the question, "Who are China's typical expats?"
The short answer: overwhelmingly male and illiterate. According to the China Society for Research on International Professional Personnel Exchange and Development, 74 percent of expats in China are male. In terms of nationality, 34 percent come from North America, 28 percent from European countries and 21 percent from Asia. A whopping 73 percent of them barely speak Chinese – even though 30 percent have been living in China for 5-10years and 20 percent have been here for more than a decade. Clearly, companies looking for expat workers aren't interested in providing Chinese lessons.
Part 1 翻译
随着经济文化发展显著,世界各地从事各行各业的外国人开始涌向这个中央王国(注:明清以来西方国家对中华地区政权或者中原王朝的称呼)。在居住久的一名外国人已在待了半个多世纪,近一项调查提出了这样一个问题:“典型的老外形象是什么样的”

答案是简短的:男性数量占优势的文盲群体。据社会国际专业人才交流与发展研究,74%在华外国人是男性。就国籍来说,其中有34%来自北美、28%来自欧洲国家、还有21%来自亚洲。他们当中多达73%的人几乎不会讲中文——尽管30%的人已经在生活了5年至10年,还有20%的人已经在生活了十年以上。显然,想要雇佣外国人的公司并不会有向他们提供中文课程的意愿。
长难句解析
A whopping 73 percent of them barely speak Chinese(a)//– even though 30 percent have beenliving in China for 5-10years(b)//and 20 percent have been here for more than a decade.(c)
【结构解说】
本句的主干为a部分。b部分 c部分为让步状语从句,在破折号之后,补充说明主干a部分,其中b部分和c部分中间以and并列。
a部分Whopping 是whop的现在分词,但相对而言whop却却偶用的很少,whopping作为形容词,表示“巨大的;很大的”,非正式的用法,比如“The company made a whopping 75 million dollar loss.”(公司遭受了7 500万元的巨额损失。)

上述就是教育宝头条介绍的完整信息,想要查看更多的考研资讯,敬请关注我的微信18560125702,还可免费获取学习攻略哦!返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997