nav_xian
返回返回 教育头条

生活日常日语分享 日语翻译

学习经验 日语

2019年04月15日 13:01:35
大家平时和日本人用日语交流时,是否遇到过这种情况:自己想表达的意思无法准确传达给对方,有时候觉得自己已经表达地很正确了但对方依旧云里雾里似懂非懂,即便我们说的句子在语法上没有问题。
这是因为我们往往按照母语的表达习惯以及思维方式去套用日语,在同样的意思情况下,很多话日本人并不是这样说。这样的“中式日语”就自然会让日本人听得一头雾水了,本栏目旨在告诉各位地道的日语表达,更加充分理解日本人的表达习惯与方式,进而可以更加自由、准确地和日本人进行交流沟通。
“冰爽的啤酒”的表达方式
中式日语
涼しいビール。
地道日语
冷たいビール。
冷えたビール。
「涼しい」(凉爽的)用语描述空气或者风等物体,而「冷たい」(冰凉的)或者「冷える」(变冷)用于描述冰凉的食物。

例句
1、早乙女:冷たいかき氷が食べたいなあ。
佐々木:僕は涼しい部屋でアイスクリーム。
根古谷:私はよく冷えたスイカが食べたいなあ。
長谷川:暑い日は、やっぱり冷えたビールですね。
2、今日は暑いから、冷えたビールが飲みたいですね。
3、お風呂上がりの冷えたビールは高です。
4、冷えた水。
去日本的餐厅用餐时你会发现,服务员一般会先给一杯冰水,这和国内餐厅先给一杯热水的习惯有很大不同。在日本,用餐时如果向服务员要水的话,他们都会默认给冰水。所以如果想要温水或者热水的话请跟服务员说「暖かい水をください」。

生活日常日语分享 日语翻译,如果你喜欢这篇文章,请将其保留版权转载。我的微信号(18560125702)欢迎来咨询,10年教培行业工作经验,如果你在日语方面有疑问,请与我联系,我将为您提供全面专业的选课帮助。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997