nav_xian
返回返回 教育头条

想短时间提升英语四级翻译能力应该怎么练 四级考试

学习经验 四级六级考试

2019年04月15日 15:08:24
想要短时间提升英语四级翻译能力?该怎么练?2019年6月四级考试还有两个多月的时间,英语四级翻译怎么练才能在短时间内提高呢,相信这是很多考生心里所想,毕竟四级翻译还是有一定难度的,为帮助各位考生,小编整理了一些要点可供参考。
1.在翻译前,先确定可以正确理解文章意思。即便遇到很难的说法,也可以先变成简单的中文再进行翻译。
如:年夜饭 译:The annual reunion dinner
析:指过年的那顿团圆饭,每年一次。所以在翻译时要表达出这个团聚的含义。
2.中文没有过去式,但是英文有啊,千万别忘记翻译时态的转换
如: 我在首段说过,我刚从大学毕业。
译: As I said in my first paragraph, I was fresh from college.
析:中文的时态是依赖一些汉字表达,英文根据动词的变化形式展示。文中的“过”英文采用一般过去时翻译。
3.有些介词可能会帮到忙,比如with 名词的结构,就很多见。
如:这里有许多山脉,生长着大片的森林,贮藏着丰富的矿产。
译: There are mountain ranges here with extensive forests and rich mineral resources.
析:生长和储藏这两个动词在译文中并没有以动词的形式翻译,转译为英文的介词。
4.应用英语的固定句型,这些句式可以加分!
如:是巴斯德发现了疾病是由活着的病菌引起的。
译: It was Pasteur who discovered that diseases are caused by living germs.
析:此句应用了英文的强调句进行翻译。

5.分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮。
如:汽油贵得惊人,我们就很少用车。
译: Because the price of gasoline was fantastically high, we seldom used our cars.
析:在原文中并没有出现表示原因类的词汇,但是在译文中根据两个句子之间的逻辑关系添加了表示原因的从句连词。
6.除此之外,关于“亿”、高级、年代、...之一的翻译,环保,教育和经济以及传统文化,肯定是今年的考点
如:年夜饭 译:The annual reunion dinner
析:指过年的那顿团圆饭,每年一次。所以在翻译时要表达出这个团聚的含义。

谢谢你,阅读了这篇文章。我是教育宝学习顾问王敏,如何选择四级六级考试是一个比较复杂的问题,四级六级考试市场鱼龙混杂,广告铺天盖地,每家机构都把自己包装的天花乱坠,如何选择一家合适的机构?这是很多人都头疼的问题,选错机构不是费钱,而是浪费时间。教育宝始终保持中立客观,累计服务200万用户,致力于连接培训机构和学员,打造可靠、高效、让人放心的一站式互联网学习服务平台,如果你不知道四级六级考试机构如何选,那么请让我来帮助你,加我微信:18560125702,我会根据你的实际需求,依靠8年从业经验,从海量课程中选择适合您的服务。返回教育宝头条

【免责声明】本文仅代表作者本人观点,与教育宝无关。教育宝对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何保证。请读者仅作参考,特此声明!

相关推荐

400-029-0997