当遇到
雅思口语问题"what's kind of animal do you like?" 很多同学可能会脱口而出"I like cat!"吓坏了考官,因为在口语中"I like cat!"表示的意思是"我喜欢猫肉"所以准确的表达应该是"I like cats"或者说"I'm a cat person"表示"我是一个爱猫的人"。其实在
英语口语中还有很多和"喵星人"相关的地道的表达,今天就让我们来学习一下吧!
1.There are many ways to skin a cat
这句话直译起来很可怕,但各位铲屎官不用担心,这句话真正的意思是"All roads lead to Rome"条条大道通罗马,事情的解决方法不止一个。比如"He's only tried using cheese to catch mice, but as they say "there's more than one way to skin a cat" and there's definitely more than one way to catch a mouse!"
他只尝试过用起司来抓老鼠。但是,条条大路通罗马,一定有其他的方法能抓到老鼠的。
2.To put the cat among the pigeons
把猫和鸽子放一起?同学们可能感觉有点懵,其实这句话的意思也很形象,表示某些举动会使大家生气或者担忧,就像把猫和鸽子放在一起一样容易引起骚乱。比方说"If we tell the employees we have to fire one of them next week we'll be putting the cat among the pigeons." 如果我们告诉员工,下周我们将会裁员,他们一定会很担心。
3.Has a cat got your tongue?
可爱软萌的猫咪怎么会吃舌头呢?原来传说很久以前英国国王为了惩罚,会割下他们的舌头喂野猫,所以后来产生了这样的俚语,表示的意思是"你的舌头被猫咪吃了吗?说点话呀?"像不像大家过年的时候被爸爸妈妈教训跟长辈打招呼的口吻呢?下次我们也可以学着说"Why won't you say anything? Has a cat got your tongue?" 你怎么不说话?你的舌头被猫吃了吗?
4.A cat snap
猫咪是很喜欢睡觉的,所以我们也可以用一句"I might have a cat nap before dinner."来表示"晚饭前我想打个盹"。
5.A cat burglar
"burglar"这个词我们知道是"蟊贼,小偷"的意思,但这里并不是指偷猫的小贼哦,而是指和猫一样有着矫捷身手的飞贼。比如说"A cat burglar broke into the bank's vault and stole a lot of money." 一个飞贼潜入银行的保险库,偷走了一大笔钱。