听说邻居家的小哥哥有了新女友,我酸了!看见隔壁的小姐姐买了新款的包包,我酸了!“我酸了”表达的主要是一种在看到别人的优秀或好命运时感到的气恼、不满,同时感到一定程度的厌恶,以及占有相同优势的渴望。那么在
俄语中我们该如何表达“我酸了”这种情绪呢?接下来跟小编一起来看看吧。
Зави довать /羡慕;嫉妒Завидовать说的是当我们看到别人拥有和享受着我们想要的东西时,比如:财富、成就等等,感受到的负面情绪,同时又希望自己具有同样的东西。但俄语中的“Завидовать”不仅仅表示负面的嫉妒,还可表示积极的想变得同样好的想法。
举几个例子
Я завидую егоздоровью.
我羨慕他的健康。
Я завидую егоуспехам.
我羡慕他的成功。
Он никогданикомуне завидовал.
他从未嫉妒过谁。
Я получил сегодня пять, и моиодноклассники начали мне завидовать.
我今天得了五分,同学们都开始嫉妒我了。
Мы никогданезавидоваличужому успеху.
我们从不嫉妒他人的成功。
所以,当我们因物而酸时,就可以选择Завидовать来表达“我酸了”。
Ревновать/嫉妒;吃醋Ревновать常常用于关于“爱”的问题上,无论是伴侣、孩子还是兄弟姐妹之间的爱,我们都可以用Ревновать来表达我们的嫉妒。
Моядочурка ревнует меняк её сестрёнке.
我的女儿因为我爱她的小妹妹而嫉妒。
Онаревнует мужа к другой женщине.
她因为丈夫与别的女人要好而吃醋。
- Вчераувидела своегопарня обедающим с одной девицей.
- И только-то! Иревновать-то не стоит!
-她昨天看见男友跟别的女孩子一起吃饭了。
-吃饭怎么了呀,用不着吃醋!
Из-за чегоженщины ревнуют? Что делать, чтобы избавиться от необоснованной ревности и жить спокойно?
女人因什么而嫉妒?怎样才能摆脱这种没来由的妒忌,过上平静的日子呢?
Да, я ревнивый человек. Ноесли я ревную , тоэтот человек действительно много значит в моей жизни.
是的,我是一个善妒的人。但如果我因一个人而嫉妒,那么他就是我生命中重要的人。
所以,当我们因爱而酸时,我们就可以选择“Ревновать”来表达“我酸了”。